正文
统计表明 自杀是我国青壮年死亡首因
Suicide has become the leading cause of death of young Chinese people, aged between 15 and 35, according to a survey carried out by the Ministry of Health.
卫生部进行的一项调查显示,自杀已成为我国15岁至35岁青年人死亡的首因。
Causes of suicide vary between different people, reports the People's Daily.
《人民日报》报道称,不同人群自杀的原因不尽相同。
Some of the most common causes are a history of mental illness in the family, social isolation, relationship and financial problems, says Wu Mingxia, a psychological expert from the Southwest University.
西南大学心理学专家吴明霞称,家族精神病史、社交孤立、感情和经济问题是最常见的一些原因。
In many cases, liability has become a controversial issue, with some parents insisting that universities should be held liable when students commit suicide at college.
在很多事件中,责任成了颇具争议的话题。一些家长坚持认为,学生在大学里自杀,大学就应承担责任。
According to the survey, the majority of people seem to agree that educational establishments should bear a large part of the responsibility for campus suicides saying that they have a duty to counsel students, and help maintain their mental and physical health.
该调查显示,大多数人似乎同意教育机构应该承担校园自杀事件的很大一部分责任。他们称,这些机构有义务辅导并帮助维护学生们的身心健康。
However, many feel that parents also need to shoulder partial responsibility, as they ought to be aware of the potential suicide risks of their children.
然而,很多人觉得家长也需要负起部分责任,因为他们应该觉察到自己孩子的潜在自杀风险。
Beyond this issue, suicide prevention and psychological counseling are seen as significant ways to reduce campus suicide, and many people agree that there is much work to be done on means of preventing suicide among young people.
除此之外,自杀预防和心理咨询被视作减少校园自杀的重要方式,很多人认同,在预防年轻人自杀的措施上,还有许多工作要做。
- 上一篇
- 下一篇