和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

伦敦又遭恐袭 梅相怒斥恐怖主义:真是够啦

2017-06-06来源:和谐英语

3日晚,英国伦敦闹市区发生恐怖袭击事件,货车在伦敦桥上冲撞人群,随后暴徒在博罗市场下车并持刀砍人。事件造成7人死亡,48人受伤。事件发生12小时后,英国首相特蕾莎·梅在唐宁街十号发表演讲,强烈谴责恐怖主义,并表示“英国对极端主义的容忍度太高了”,是时候对恐袭说一句“够了”。她称,英国政府将采取一系列应对措施,其中包括将加强网络安全监控。

当地时间3日晚,英国伦敦遭遇连环恐袭,两个月前曾经发生在威斯敏斯特大桥上的噩梦又一次重演。而这次恐袭距离曼城A妹演唱会上发生的爆炸袭击还不到2周。

当晚,伦敦三个地点相继发生袭击事件。1辆白色货车在伦敦桥上突然高速冲撞行人,并有3名袭击者下车拿刀袭击行人,多人受伤倒地。袭击者持刀冲进伦敦桥附近博罗市场(Borough Market)的一家酒吧,袭击顾客。同时,沃克斯豪尔地区(Vauxhall)也发生伤人事件。

据警方证实,伦敦桥撞人事件和博罗市场伤人事件为恐怖袭击,目前已经造成至少7人死亡,48人受伤。

伦敦又遭恐袭 梅相怒斥恐怖主义:真是够啦

Police responded to a third incident in Vauxhall - where a man was arrested - but they later said that it is not connected.
警方表示,沃克斯豪尔区的袭击与前两起恐袭事件无关,该事件中有一名嫌犯被捕。

恐袭从伦敦桥开始

At 10.08pm police responded to a call about a white van ramming into five or six people on London Bridge.
当晚22时08分,警方接到报警称,伦敦桥上有一辆白色货车冲撞了5、6个人。

The van reportedly veered off the road and drove into people on the pavement.
据报道,货车突然驾离车道,撞向人行道上的行人。

Police are piecing together eyewitness accounts, and believe that three men got out of the van and started attacking people with knives.
警方综合目击者信息确认,有三名男子从白色货车上下来,开始持刀袭击。

An eyewitness, Eric, told the BBC that he heard shouts of "this is for Allah".
目击者艾瑞克告诉BBC,他听到了“这是为了真主”的喊声。

John Stokes, a bus tour guide, said that he and the driver counted eight people lying on the road.
巴士导游约翰•斯托克斯称,他和巴士司机看到有8个人躺在马路上。

袭击者进入博罗市场持刀砍人

The three men then ran down to Borough Market.
这三个人随后跑向了博罗市场。

They rampaged through the market, entering many pubs and restaurants to stab anyone in sight.
他们在博罗市场横冲直闯,闯入多个酒吧和餐馆,遇人就砍。

Crowds in the bars fought back - hurling pint glasses, bottles and chairs at the attackers.
酒吧里的人则扔酒瓶、酒杯、凳子反击。

据目击者称:

One woman was stabbed repeatedly, according to a man named Gerard, who was trying to drive the attacker away by hurling chairs at him.
一位名叫杰拉德的男子说,一个女人被刺了多刀,他则试图向袭击者扔椅子赶跑他。

A security guard described people running away screaming from three men. He and his colleagues tried to throw chairs at the attackers, who were going in and out of different bars.
一名保安称,看到人们尖叫着逃离那三个男人。袭击者进出好几个酒吧,他和同事试图向他们扔椅子。

警方8分钟到场击毙恐怖分子

Within eight minutes police were on the scene and eight officers opened fire, releasing 50 rounds and killing the three attackers.
警察在八分钟内赶到现场,八名警官进行了50次射击,击毙三名袭击者。

Photos on social media showed two of the men on the ground. One of them, in front of the Wheatsheaf pub, had what appeared to be canisters strapped to his abdomen.
社交媒体上流传的照片显示两个人躺在地上,其中一个人躺在Wheatsheaf酒吧前,腰上似乎绑着一些金属罐。

Police later said that the canisters were fake.
警方随后表示,这些金属罐不是真的爆炸装置。

据报道,英国警方正在对3日晚在伦敦桥及博罗市场发生的恐怖袭击事件进行调查,12名涉案嫌疑人被逮捕。

三个月三次恐袭,梅相:真是够了!

事件发生后,国际社会纷纷对恐怖分子表示强烈谴责。法国总统马克龙表示,“在今天,法国比以往任何时候都更与英国站在一起!我们的心与受害者和他们的家庭同在。”德国总理默克尔表示德国坚定地支持英国,“今天,我们要跨越恐惧和悲伤,团结在一起”。美国总统特朗普发推特表示愿意向英国提供帮助:“我们与你们同在,上帝保佑。”

英国首相特蕾莎•梅4日上午在首相府门前发表讲话,强烈谴责恐怖分子制造的暴力袭击。她说:

"It is time to say enough is enough. Everybody needs to go about their lives as they normally would. Our society should continue to function in accordance with our values. But when it comes to taking on extremism and terrorism, things need to change."
“是时候对恐袭说一句‘够了’,每个人都需要正常生活。我们的社会需要继续按照我们的价值观运转。但是涉及到极端主义和恐怖主义,我们需要做出改变。”

Action was needed in the UK as well as overseas, she added. "While we have made significant progress in recent years, there is - to be frank - far too much tolerance of extremism in our country.
她还说,英国和世界各国都需要有所行动,“虽然近年来我们已经取得重大进展,但坦白说,英国对极端主义的容忍度太高了。”

针对恐袭频发的情况,特雷莎•梅表示,英国政府将采取一系列应对措施,其中包括将加强网络安全监控。特雷莎•梅指出,近期英国连续发生恐怖袭击事件,虽然彼此之间没有联系,但可以看出,恐怖袭击正在形成一种新趋势,犯罪分子在作案方式上正在互相模仿。

May said the recent spate of attacks showed the UK was “experiencing a new trend in the threat we face”.
梅表示,最近发生的袭击表明,英国“面临的威胁出现了新趋势。”

“It is an ideology that is a perversion of Islam and a perversion of the truth,” she said. “Defeating this ideology is one of the great challenges of our time. But it cannot be defeated through military intervention alone.
“这种意识形态是对伊斯兰教和真理的歪曲,击败它是我们如今面临的重大挑战之一。但是仅仅通过军事干预是不可能取胜的。”

"We cannot allow this ideology the safe space it needs to breed – yet that is precisely what the internet, and the big companies that provide internet-based services provide. We need to work with allied democratic governments to reach international agreements to regulate cyberspace to prevent the spread of extremism and terrorism planning. "
“我们不允许滋生极端主义思想的温床存在,但这正是网络和那些大型网络服务公司所提供的。我们需要与盟国政府部门合作,达成国际协议以约束和管理网络空间,预防极端主义思想的传播和恐怖活动的策划。”