和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

印度一政府办公楼成危楼 员工带头盔上班防被砸

2017-08-18来源:和谐英语

Sick of living in constant fear that bits of roof are going to fall on their heads, office workers in a dilapidated Government building in Bihar, India, were forced to wear metal motorcycle helmets at all times.
受够了整日生活在天花板碎片砸到脑袋上的恐惧中,印度比哈尔一座摇摇欲坠的政府办公楼里的员工不得不一直戴着摩托车头盔工作。

A video showing four office workers trying to do their job while wearing motorcycle helmets went viral on Indian social media last month, once again bringing into discussion the poor working conditions in the Asian country.
四名办公人员头戴摩托车头盔工作的视频上个月在印度社交媒体走红,再次引发了人们对该国恶劣的办公条件的热议。

The footage was quickly picked up by news outlets and investigations revealed that the Government building in Areraj, Champaran district, had been deemed dangerous by work safety inspectors two years ago, but no action was taken to move the workers to a safer location.
这段视频很快受到新闻媒体关注,调查显示,这栋建筑位于昌帕兰阿雷拉杰地区,两年前就被安全生产检查员视为危楼,但是办公人员并未被转移至安全地点。

"The building construction department had two years back declared the building is hazardous and unfit for use. The authorities have, however, found no alternate accommodation to shift the office," employee Amit Kumar Pandey told reporters. "The situation has aggravated due to rains as the entire building leaks, compromising the safety of office equipment and records. The matter has been communicated to senior officers many times in writing, but to no avail."
这里的员工Amit Kumar Pandey告诉记者:“建筑部两年前就已经宣布这栋建筑十分危险,不宜使用。然而,当局没有可以搬迁的地点。由于整栋建筑是漏水的,下雨让情况雪上加霜,破坏了办公室设备和文件的安全。有人就此事多次向高层官员书面反映情况,但都无济于事。”

But water trickling in through the roof is not what prompted employees to start wearing motorcycle helmets at the Government office. Parts of the roof have been falling on their heads for some time, and it's now in such a bad state that it could come down any day.
不过,屋顶漏水并不是这栋政府办公楼内的员工开始戴摩托车头盔的原因。屋顶的碎片不停砸到他们头上,现在天花板的情况很糟糕,随时都有可能塌下来。

"This is quite an old building. Walls and the roof of the building are in a very bad shape. Water starts trickling the moment it rains. The roof can cave in any day," said Parvez Ahmad, who works in the building. "Since we can't be absent from our duties, we all decided to wear helmets. Many employees have sustained injuries due to falling of plaster from the ceiling."
Parvez Ahma也是在这里工作的员工,他说:“这栋建筑真的很老。墙壁和屋顶都岌岌可危。一下雨就开始漏水,屋顶随时可能塌落。因为不能擅离职守,所以我们决定戴上头盔。很多员工都被天花板上掉落的石膏砸伤了。”

After the video went viral, local Government officials announced that the office would be moved as soon as possible, but added that the four workers featured in the footage have been issued show-cause notices for going to the media, instead of trying to solve the problem internally.
视频走红后,当地政府官员宣布,这里的办公室会尽快搬迁。但也表示,报道中出现的四名工作人员借助媒体而不是内部方式解决问题,因此对其发出述因通知。

"The office will be shifted to a safer place within a day. We had ordered shifting of offices immediately after the adverse report from the building division, but the process got delayed. We have already issued a show-cause notice to the concerned official, asking him to explain the reason for delay in shifting," a senior official said. "Show-cause notices had also been served to the four employees in the video for taking their problem to the media and not apprising their seniors."
一名高级官员说:“这里的办公室将在一天内转移至安全地点。建筑部门发布不合格报告后,我们已经下令立即搬迁办公地点,但是这一程序有所延迟。我们已向有关官员发出了述因通知,要求其解释推迟搬迁的原因。视频中的四名员工没有报告上级而是把问题反映给媒体,他们也因此收到述因通知。”