正文
在线课程掀起我国的新一波教育热潮
Chinese parents are fueling an education boom in the country.
中国的父母们正助推我国的教育浪潮。
Millions of children are pouring into online classes for English, math and the sciences to gain the skills they need in a knowledge economy era.
目前有数百万儿童正涌入英语、数学、科学等网络课堂,获取身处知识经济时代所需的技能。
Chinese parents have always prioritized academic achievement; now they have the means to invest in extra-curricular education, propelling a domestic market that UBS says will double to $165 billion within five years.
中国父母一向最看重学习成绩,如今他们有了投资课外教育的途径。这正推动着中国的教育市场——瑞银预计,五年内其规模将翻番至1650亿美元。
In China, a combination of factors has given online schools a boost: Finding good teachers can be a challenge, especially in subjects like English and in places beyond the biggest cities, while internet access and mobile services have spread widely.
在中国,多重因素促成了网络学校的火爆:找到好老师本就很难,而在大城市以外的地方找到英语等科目的好老师尤其困难;同时,互联网连接和移动服务已相当普及。
Offline schools are slightly more expensive, but what Gong Aihua really likes about online classes is all the data.
线下学校要稍贵一些,但在线课程真正令龚爱华青睐的是数据。
"You can see what your kid has learned, what needs to be improved and you can understand his progress," says the 35-year-old mother from Shenzhen.
这位来自深圳、现年35岁的妈妈称:“你能看到孩子学到了什么,知道什么地方需要改进,了解他所取得的进步。”