正文
圣诞节去哪儿最有节日气氛?这份出行指南告诉你
今年圣诞节你做好出行计划了吗?如果你想体验一下浓浓的节日气氛,那么下面这10个城市都是理想选择。
Copenhagen
哥本哈根
The entirety of Copenhagen seems to transform into a wonderland this time of year. For many, it begins with food, and for others, glogg. You can indulge in both at Hojbro Plads, one of Copenhagen’s prettiest squares on Stroget, the city center’s tangle of pedestrian streets, which hosts a Danish- and German-influenced Christmas market, or at the Nyhavn Christmas Market, near the Royal Danish Playhouse, where vendors set up stalls alongside the quaint Nyhavn canal. Northern Europe’s biggest Christmas market, covering 20 acres, takes place at Tivoli Gardens, near the city’s Central Station.
每年这个时候,整个哥本哈根似乎成为仙境。很多人的圣诞节从美食开始,还有人则是从圣诞甜酒(一种混合了葡萄酒或白兰地和糖与香料的瑞典式热饮)开始。你可以在霍伊布罗广场上纵情享受,这里是市中心斯特罗里耶步行街上最漂亮的广场,有一个丹麦和德国风情的圣诞集市。你也可以前往位于丹麦皇家剧院附近的新港圣诞集市,沿着古韵犹存的新港运河,有许多小贩设立摊位。北欧最大的圣诞集市就坐落在哥本哈根中央车站附近的趣伏里公园,占地20英亩(约8万平方米)。
Malta
马耳他
The walled cities of Valletta and Mdina are your entry points to this Mediterranean archipelago, which many conquerors and countries have left their mark on. Visitors will likely be entranced with this cultural mash-up, but come December, Malta’s deep-rooted Catholicism is on full display in the celebration of Christmas. Of special note is the stunning St. John’s Co-Cathedral, a soaring barrel-vaulted space, built in the 1570s. The church hosts candlelit carol singing throughout the month of December.
城墙环绕的瓦莱塔和姆迪纳是这片地中海群岛的入口。很多征服者和国家都在这里留下了它们的印记。这种文化融合可能令游客沉迷,但一到12月,马耳他根深蒂固的天主教信仰就会在圣诞节庆祝活动中体现得淋漓尽致。要特别指出的是令人叹为观止的圣约翰大教堂,这是一栋高耸的筒形穹顶建筑,建于16世纪70年代。12月一整月,这里都会举办烛光颂歌活动。
Prague
布拉格
Prague has become one of the most visited cities in Europe for good reason: remarkable architecture, rich history and excellent drinking and eating options. During the winter, its churches, castles and other large distinctive buildings provide a dramatic backdrop to the city’s attractive landscape. Its Christmas markets are considered among the best in Europe. This year’s theme is “The History of Prague,” so many gables on the market huts are decorated to represent historical figures like Franz Kafka.
布拉格成为欧洲最热门的旅游城市之一是有原因的:非凡的建筑、悠久的历史和绝佳的美酒美食。到了冬季,这座城市的教堂、城堡和其他风格独特的大型建筑更为其迷人的自然风景增添生动色彩。这里有欧洲最棒的圣诞集市。今年的主题是“布拉格的历史”,因此市场上很多建筑的三角屋顶都被装饰成历史人物的样子,比如弗朗茨•卡夫卡。
Dublin
都柏林
December is an ideal (and potentially affordable) month to explore Dublin’s glorious sense of history, from its centuries-old pubs to its Georgian architecture to the stately Trinity College at its center. Carols at St. Patrick’s Cathedral are an annual Christmas highlight, as is the Moving Crib at St. Martin Apostolate’s, a “nativity tableaux told through handcrafted moving figures” that has been around for more than 60 years.
从古老的酒吧到乔治王朝时期的建筑,再到市中心庄严的三一学院,要感受都柏林辉煌的历史,12月是绝佳(可能也非常实惠)的月份。圣帕特里克大教堂的颂歌是每年圣诞节的亮点;而圣马丁使徒教堂的动态耶稣诞生塑像(“用手工制作的动态人物讲述耶稣诞生的故事”),已经有60多年的历史了。
Zurich
苏黎世
If buying gifts is on your itinerary, Zurich is an impressive shopping smorgasbord, particularly around the holidays, from multiple Christmas markets and the luxury boutiques of Bahnhofstrasse, the city’s main shopping street whose many thousands of Christmas lights are a draw of its own, to the indie designers and vintage shops in the emerging industrial zones. Another annual lighting spectacle, Lichterschwimmen, on Dec. 21, features hundreds of tiny lanterns that are sent floating down the River Limmat.
如果你的行程有买礼物这一项,苏黎世是极佳的购物圣地,特别是在圣诞节前后,班霍夫大街是这座城市主要的购物街,数千盏圣诞灯饰是这里的一大亮点,街上坐落着多个圣诞集市和精品店,你也可以到新兴工业区寻找独立设计师店铺和古着店。另一场年度灯光盛宴是12月21日的水上放灯活动,成百上千盏小灯笼漂浮在利马特河上,顺流而下。
Hong Kong
香港
Hong Kong’s skyline at night is visually stunning all year long, but this December the city takes it to a higher level with an update to A Symphony of Lights, which has illuminated Victoria Harbor since 2004. A revamped version of the light show and a new recorded soundtrack performed by the Hong Kong Philharmonic Orchestra began on Dec. 1. As impressive as Hong Kong’s skyline is, the city also remains one of the most passionately creative in Asia, a playground for artists and designers, chefs and entrepreneurs.
香港全年的夜景都很炫目,但到了今年12月,“幻彩咏香江”灯光音乐汇演会让香港的夜景变得更美。从2004年开始,每个圣诞季,维多利亚港都会上演灯光音乐汇演会。今年,香港爱乐乐团将演奏全新配乐,灯光秀也做了改进,演出从12月1日开始。天际线令人惊叹的香港也是亚洲最富有激情和创造力的城市之一,是艺术家和设计师、大厨和企业家的乐园。
Rome
罗马
Cribs are a big deal in Rome come Christmas time. In addition to the larger-than-life nativity scene in St. Peter’s Square, you can feast your eyes on the remarkably detailed 18th-century Neapolitan carved-wood crib at the Church of SS. Cosma and Damiano by the main entrance to the Roman Forum, and visit the annual “100 Presepi” exhibition at the Sale del Bramante, Piazza del Popolo (open through Jan. 7), to see crib with parts made of everything from coral to chocolate.
在罗马,一到圣诞节,耶稣诞生塑像就成了一件大事。除圣彼得广场上引人注目的耶稣诞生塑像外,还可以在古罗马广场主要入口附近的圣葛斯默和达弥盎圣殿欣赏18世纪时那不勒斯人用木头精心雕刻的耶稣诞生塑像,或去人民广场的布拉曼特长廊观看一年一度的“100个耶稣诞生塑像”展览(展览将持续到1月7日)。在这里,你会看到用各种东西创作的耶稣诞生像,从珊瑚到巧克力应有尽有。
Sydney
悉尼
A lack of snow does not dampen the Christmas spirit in Sydney, whose annual “Sydney Christmas” festival is running through Dec. 26. One great (and free) way to soak up the holiday is to take this Dec. 21 walking tour of George Street, which promises “the most Instagram-able window displays and illumination.” One perk that these other destinations do not have: Warm, sandy beaches that lie just minutes from downtown, where the natural beauty of Australia’s most populous city will be waiting.
没有雪也不会破坏悉尼的圣诞气氛。一年一度的“悉尼圣诞”庆典将持续到12月26日。一个很好(且免费)的感受节日气氛的方式是参加12月21日乔治大街的步行活动。乔治大街承诺会奉上“最适合发到Instagram上的橱窗陈设和灯光”。悉尼是澳大利亚人口最多的城市,这里有其他旅行目的地没有的一个优势:温暖的沙滩距离市中心只有几分钟路程,这座城市的自然美景就在那里静候着你的到来。
Quebec City
魁北克市
Quebec City has long drawn admirers to its historic district — the famed ramparts, quaint cobblestone lanes and handsome stone houses. This area transforms into a scenic Christmas village each December. The 403-year-old capital of Quebec province revels in the outdoors at Christmastime, when stone buildings sparkle with lights.
长期以来,魁北克市的古城区一直吸引着游客:大名鼎鼎的土城墙、古老的鹅卵石小道和雄伟的石屋。每年12月,这里都会变成一个风景秀丽的圣诞村庄。圣诞节期间,这个拥有403年历史的魁北克省首府将陷入狂欢,石头建筑在灯光下闪闪发光。
Edinburgh
爱丁堡
Edinburgh, a charismatic city full of staircases and hills festooned with Georgian and neo-Classical buildings, is well-versed in incorporating the modern into the old. This is evident come winter, when Scotland’s capital puts on a six-week festival lasting until Jan. 6 that goes way beyond Christmas markets. You can ride roller coasters, climb a wall of ice and a racy Christmas-themed show by the cabaret troupe La Clique.
这是一个充满魅力的城市,到处都是楼梯,以及坐落了乔治王朝时期与新古典主义风格建筑的山丘。它非常擅长古今融合。这一点在冬天颇为明显。作为苏格兰地区的首府,爱丁堡的节日庆祝会持续六周,一直到1月6日,活动也不仅限于圣诞集市。你可以坐过山车、爬冰墙,还可以欣赏卡巴莱歌舞剧团“拉克里克”生动的圣诞主题演出。