正文
中国年轻一代对国家的未来充满自信
Chinese youth are generally confident that their country will have a brighter future, and this "collective confidence" is very much needed in the development of the country.
中国年轻一代普遍对祖国会拥有一个更光明的前景很有自信,而这种“集体自信”也是国家发展中最为需要的。
Young Chinese see their country as a beacon of strength and stability in a world of uncertainty and the West is losing attraction to them, the Wall Street Journal said in an article.
美国《华尔街日报》在一篇文章中称,中国年轻的一代将祖国视为这个充满不确定的世界里“力量与稳定的灯塔”,西方国家正在失去吸引力。
A survey carried out by a British foundation earlier this year has found that Chinese youth are more optimistic about their future, with 29 percent of them believing that their country is an ideal place to live and work, and a society where their hard work will be repaid.
而在今年早些时候,英国某基金会发布的一项调查也显示,中国的年轻人对未来最为乐观,他们当中有29%的人认为自己的祖国是工作、生活的理想之地,是一个“只要勤奋就能出人头地”的社会。
Another 93 percent of the respondents think they will benefit from China's progress in medicine, renewable energy resources, and computer technology.
约93%的中国受访者还认为,他们会受益于中国在医药、可再生能源和计算机等技术上的进步。
However, their peers in some developed countries are more pessimistic about future of their country.
相比之下,一些发达国家的年轻人则对其国家的未来感到更为悲观。
Young people are no longer viewed as rebellious and selfish but instead are seen as confident and responsible.
昔日被加诸年轻人身上的“叛逆、”“自我”等标签,逐渐被“自信”、“担当”等取代。
More importantly, instead of being held back by the "pride and prejudice" of the West, they now stand up to the Western misunderstandings about their country, by explaining or refuting in a confident and sometimes self-mocking manner.
最为重要的是,他们不再被西方的一些“傲慢与偏见”所压抑,而是能直面西方对祖国的误解,用一种自信的、有时甚至是自嘲的方式来解释或反驳。
- 上一篇
- 下一篇