正文
报告显示 我国年轻父母热衷带娃旅行
Young Chinese parents are showing a growing interest in going on trips with their children, creating immense potential for customized travel products and services, an industry report indicated.
一份行业报告显示,我国年轻父母在带娃旅行方面正显现出越来越浓厚的兴趣,这为定制旅行产品和服务创造出巨大的潜力。
Ctrip, an online travel agency, surveyed its Chinese customers. Over 89% of 100 million respondents said they traveled with their kids from May 2017 till now. About half of the children were aged 6 to 14.
在线旅行社携程对其国内1亿名客户进行调查,超过89%的受访者表示,2017年5月至今曾和孩子一起出行。约半数儿童年龄为6-14岁。
According to Ctrip's research report, the market scale of online family trips reached about 20.7 billion yuan in 2016, which is expected to reach 50 billion yuan this year.
携程的研究报告显示,2016年,在线亲子游市场规模约为207亿元,预计今年将达到500亿元。
Travel companies can find new business opportunities in innovative children-oriented products, since young parents often care more about experience than the price of a trip.
由于年轻父母通常更关注旅行体验而非价格,旅行公司可在以儿童为主的创新产品中找到新的商机。
Typically, such trip packages include entertainment facilities such as mini basketball playground, children-oriented surfing and swimming pool, as well as specially designed travel plan that can satisfy the sleeping habits of babies.
这种旅行套餐往往包括迷你篮球场、儿童冲浪和泳池等娱乐设施,以及可满足宝宝睡眠习惯的专门设计的旅行计划。
In terms of accommodation, about half of Ctrip's interviewees chose luxurious hotels, equipped with children's breakfast, separate bed and better washing tools, the report said.
在住宿方面,报告称,约半数携程受访者会选择带儿童早餐、独立床铺和更佳洗浴设施的豪华酒店。
- 上一篇
- 下一篇