和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

“大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊

2019-03-10来源:和谐英语

据悉,春节期间,美国知名冰淇淋商Wanderlust Creamery在洛杉矶部分地区推出了一款大白兔冰淇淋,迅速成为爆款。

 The White Rabbit Ice Cream is a limited-time offer created for Chinese New Year with media company Foodbeast. The flavor was created by blending milky White Rabbit into a rich ice-cream base—no rice paper included, though. We're sure it'll taste like childhood anyway.

这款“大白兔冰淇淋”是由传媒公司Foodbeast在春节期间推出的限量版。这种口味的冰淇淋是将乳白色的大白兔奶糖加入到味道浓郁的冰淇淋中制成的,但没有用到包装米纸。我们保证,它尝起来就像童年的味道。

Wanderlust Creamery在其Ins上发布新品上市的消息:

 We knew we had to save this Asian favorite flavor for Lunar New Year. Intensely milky and singular in flavor, it encapsulates childhood reminiscence for many Asian Americans.

我们知道必须把这种亚洲人最喜欢的口味留到农历新年。浓郁的牛奶味和独特的风味,浓缩了许多亚裔美国人对童年的回忆。

nostalgic [nɒˈstældʒik] adj.怀旧的;令人怀念的

encapsulate [ɪn'kæpsjə.leɪt] v.压缩;把…包于胶囊等中

不少网友激动地跑到下面留言:

 耶!!!喜欢大白兔奶糖和米纸化在嘴里的感觉,现在有了冰淇淋!!!棒呆

 所有门店已经全卖光了,但是他们会增加产量。我有个朋友吃过,他说喜欢它那种小时候的味道,就是有点粘牙。

 你们的冰淇淋带不带米纸?这可是我最喜欢的。

很多美国媒体关注和报道,都想一探这火爆背后的秘密。

 Food&Wine:“大白兔冰淇淋现身洛杉矶后,大家都疯了!”

 Nextshark:“在洛杉矶,大白兔奶糖现在已经成了一个新的冰淇淋口味。”

 Foodbeast:“大白兔冰淇淋真的存在,而且在网上火了!”

据Wanderlust的一位联合创始人Jon-Patrick Lopez称,在每一勺冰淇淋中,大约含有1.3颗大白兔奶糖。它的口味跟奶糖一样,就连包裹甜筒的纸都是“原装”的大白兔奶糖纸。

Jon-Patrick Lopez, Wanderlust’s other co-founder, estimates that there’s about 1.3 of the habit-forming Chinese candies in each of scoop of ice cream. The ice cream totally tastes like the candy, which is to say that it’s milky and sugary with a hit of synthetic vanilla.

synthetic [sɪnˈθetɪk] adj.人造的;(人工)合成的;n.合成物

vanilla [vəˈnɪlə] adj.香草味的;普通的;寻常的

据Wanderlust的另一位联合创始人Borlongan介绍,大白兔冰淇淋从2月1日到20日一共卖掉了50加仑,然后在周四到周六三天内又卖出了50加仑以上。

Borlongan says that Wanderlust sold 50 gallons of White Rabbit ice cream from February 1 to 20. Then 50 more gallons were sold last Thursday through Saturday as word spread.

人们在冰淇淋店门口排起长队,Lopez介绍说当时气温只有10度,对于洛杉矶人来说,已经算冷了(positively frigid by L.A. standards)。

要知道,在7月夏季高峰期,该店最受欢迎的口味一周内也才售出40加仑。

 起初冰淇淋店宣布这款特殊口味只供应9天,但由于需求量太大,Wanderlust creamery现在决定将供应时间延长到3月。

 图源:Wanderlust creamery网站

不过,据生产商介绍称,目前最大困难是原料大白兔奶糖都被抢光了......

Lopez不得不从洛杉矶一路驱车到旧金山寻找货源(to find a distributor)。

“It’s shocking,” Lopez says, who stresses that Wanderlust is a tiny operation that makes all of its ice cream at its 1,200-square-foot Tarzana location. “We obviously didn’t expect this. We don’t know how this happened. To see that many people mobilize just to taste one flavor is pretty cool. I think it reaches that little kid in everyone. For me, it was nostalgic.”

“这太令人震惊了,”Lopez(一家冰淇淋店长)说,他强调说这原本只是Wanderlust是在加利福尼亚州塔扎纳这个1200平方英尺的小地方的推销活动。“我们显然没有预料到这一点。我们不知道这是怎么回事。看到很多人只是为了尝一种口味而前来购买,真是太酷了。我想这款冰淇淋让大家想到了自己的小时候。对我来说,这就叫怀旧。”

但是,这款满满回忆味道的大白兔冰激凌,只有在美国才吃得到。

这可把国内的小伙伴们酸化了,国内网友们齐刷刷的表示:好想吃!

   尴尬的是,3月3日,大白兔奶糖的制造商上海冠生园对此事回应:这款冰淇淋并不是由冠生园授权在美国销售生产的产品,也未与相关方面展开过合作。

目前,冠生园正通过第三方商标代理机构查询,看是否存在侵权行为。

其实,Wanderlust Creamery并不是第一家用中国大白兔奶糖来制造冰淇淋的公司。

据Mothership网站报道,2018年一家新加坡咖啡馆曾推出过一款受大白兔奶糖启发的冰淇淋。

In 2018, Singaporean café Sunday Folks offered a White Rabbit-inspired soft serve at a pop-up they did in Shanghai, China. Their version had milk ice cream with a milk-caramel sauce, milk mochi, and a sheet of rice paper.

2018年,新加坡咖啡馆(Sunday Folks)在中国上海的一家短期经营的时尚潮店里提供一款受大白兔奶糖启发的软冰淇淋。这个版本的冰淇淋是牛奶冰淇淋加牛奶焦糖酱、牛奶蛋黄酱和米纸制成。