和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

70天游遍半个地球:从德里到伦敦的直达巴士将开通

2020-09-02来源:和谐英语

在没有飞机的情况下你很难在80天内环游世界,但是你却可以在70天内游遍半个地球。印度一家探险公司明年将发起一项巴士旅游服务,从印度德里直达英国伦敦,途经18个国家。游客可以在途中随时上车,也可以随时下车游览当地景点。是不是很心动?

Would you travel halfway across the world by bus?

你愿意乘坐巴士游遍半个世界吗?

Expedition company Adventures Overland is hoping you'll say yes to its new organized bus trip, which will ferry travelers from the Indian metropolis of Delhi to the UK capital of London -- no airplanes involved.

探险公司“陆上冒险”希望人们能参加其新组织的巴士旅游,该公司将把游客从印度大都会德里载到英国首都伦敦,全程巴士,不乘坐飞机。

Described as the "first-ever hop-on/hop-off bus service" between the two destinations, Bus to London will ferry 20 passengers on a modified luxury bus, inspired in part by the Hippie Trail buses that crisscrossed the world in the 1950s and 1960s.

该公司将其描述为两地之间的“首项随上随下巴士服务”。开往伦敦的巴士将搭载20名乘客,巴士为改良版豪华巴士,部分灵感源自曾在20世纪50年代和60年代往返于世界各地的“嬉皮之路”巴士。

The bus will cross 18 countries over a period of 70 days, with passengers hopping off to marvel at the pagodas of Myanmar, hike the Great Wall of China and wander historic cities including Moscow and Prague.

该巴士将在70天内穿越18个国家,乘客可以随时下车游览缅甸的宝塔、中国的长城,以及莫斯科、布拉格等历史名城。

Adventures Overland was founded by entrepreneurs and enthusiastic travelers Tushar Agarwal and Sanjay Madan.

“陆上冒险”公司由热心旅游的企业家图莎尔·阿加瓦尔和桑杰·马丹创办。

Agarwal tells cnn Travel the idea was inspired by an incredible solo drive from London to Delhi he did back in 2010.

阿加瓦尔告诉美国有线电视新闻网旅游频道说,这一想法的灵感源自2010年他从伦敦到德里的一次不可思议的单人游。

"It is an absolutely fantastic journey," he says.

他说:“这是一次绝妙的旅程。”

Since founding Adventures Overland, Agarwal and Madan have organized three India-to-London expeditions, in which travelers bring their own cars and travel in a convoy. The duo has also organized driving trips across snowy Iceland and over frozen lakes in Russia.

自从创立“陆上冒险”公司后,阿加瓦尔和马丹已经组织了三次从印度到伦敦的探险之旅,采取游客们组团自驾出游的形式。他们俩还组织过跨越冰雪皑皑的冰岛和俄罗斯冻湖的自驾之旅。

They've had some incredible experiences, but Agarwal and Madan were keen to do something a little different with their latest excursion.

这些经历很美妙,但阿加瓦尔和马丹渴望在最新的旅程中尝试一些不同的东西。

"There are a lot of people, travelers, who want to experience these overland journeys, but they don't want to drive," says Agarwal. "So, we came up with the idea of putting together a bus in which people can sit comfortably and go on long distance journeys. And that's how the idea of the Bus to London was born."

阿加瓦尔说:“有很多游客想体验这种陆上旅游,但他们不想驾车。所以我们就想出了这个主意,让人们一起舒服地坐在巴士里进行长途旅游。于是前往伦敦的巴士项目就诞生了。”

The inaugural Bus to London journey is set to take place in mid-2021, Covid restrictions pending.

首趟前往伦敦的巴士之旅将在2021年年中开启,届时可能会受到疫情管制措施的限制。

"The best time to do this journey is between April and June, because that's when the weather is favorable to start the journey from India through to Myanmar, and to cross the high mountains of China and Kyrgyzstan," explains Agarwal.

阿加瓦尔说:“踏上这一旅途的最佳时间是四月到六月之间,因为这段时间内的天气适合从印度出发前往缅甸,也适合跨越中国和吉尔吉斯斯坦的高山。”

This road trip doesn't come cheap -- Agarwal says it will cost around $20,000, but you can opt to just do part of the journey, which is divided into four legs.

不过,这趟旅程可不便宜。阿加瓦尔表示费用大约是2万美元(约合人民币13.7万元),但你可以选择只参加部分旅程,全程被划分为四段。

Plus, you can pick whether you want to start in the UK or India -- once the bus reaches London, outward passengers will travel back by air and the vehicle will turn back around, kickstarting a return journey with a new group of 20 travelers.

而且,你可以选择是从英国出发,还是从印度出发。一旦巴士抵达伦敦,从印度出发的乘客将乘飞机返回,而这辆巴士将调头回去,承载着20名新旅客开启回程之旅。

"This is a tried and tested route," says Agarwal, who stresses it's designed to be as safe as possible, adding that local guides also join the party as each border is crossed to assist with travel logistics.

阿加瓦尔说:“这是一条经过反复考验的路线。”他强调说,这条路线被设计得尽可能安全,而且在过境时还会有当地导游加入来协助旅游后勤工作。

Since announcing the idea, Agarwal and his team have been inundated with messages from travelers around the world -- some 40,000 people have registered interest so far.

自从宣布这一想法后,阿加瓦尔和他的团队收到了从世界各地涌来的游客咨询信息,迄今为止已经有约4万人有兴趣参加。

inundate[ˈɪnʌndeɪt]: vt. 淹没;泛滥;(洪水般的)扑来

For anyone dreaming of joining the team on the 70-day adventure, he advises approaching the adventure with "an open mind" and "open heart."

对于那些梦想入团参加70天探险之旅的人,阿加瓦尔建议他们带着“开放的思维”和“开阔的心胸”来开启这场冒险。

"It's a life-changing journey, something that people will always remember and they will cherish it forever."

“这是一次改变人生的旅程,人们将永远铭记,也会永远珍藏这段记忆。”