正文
聚焦老年人面临的"数字鸿沟"问题
The plan sets objectives for work in the 2020-2022 period focusing on seven types of services and scenarios most frequently used by or facing the elderly, such as day-to-day traveling, medical treatment, recreational activities, and civic services.
方案聚焦老年人日常生活涉及的出行、就医、文娱、办事等7类高频事项和服务场景,提出了2020至2022年期间的工作目标。
By the end of 2022, the level and convenience of smart services for the elderly will be significantly improved, online and offline services will be better coordinated, and long-term mechanisms bridging the digital divide will be established, according to the plan.
方案提出,到2022年底前,老年人享受智能化服务水平显著提升、便捷性不断提高,线上线下服务更加高效协同,解决老年人面临的“数字鸿沟”问题的长效机制基本建立。
Improvements will include securing elderly services in emergencies, including optimizing the health screening procedure that requires health codes produced with mobile applications before entering public places, and offering basic services to senior citizens staying at home.
做好突发事件应急响应状态下对老年人的服务保障,包括完善“健康码”管理便利老年人通行、保障居家老年人基本服务需要。
The plan urged efforts to help the elderly make medical treatment appointments by providing diversified channels and improving the way online appointments are made.
便利老年人日常就医,包括提供多渠道挂号等就诊服务、优化老年人网上办理就医服务。
It also underscored the importance of retaining traditional financial service modes while making online consumption more convenient for this group.
保留传统金融服务方式、提升网络消费便利化水平。
To improve the competence of the elderly in terms of technology, measures will be taken to increase the supply of senior-friendly products, redesign internet applications, and enhance technology training for them.
便利老年人使用智能化产品和服务应用,包括扩大适老化智能终端产品供给、推进互联网应用适老化改造、开展老年人智能技术教育。
- 上一篇
- 下一篇