您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解
正文
雪碧宣布放弃绿瓶!曾是“全球第一大塑料污染企业”
2022-08-01来源:和谐英语
从8月1日起,雪碧宣布将放弃标志性的绿色瓶子包装。
据美国有线电视新闻网(cnn)报道,可口可乐公司表示,为了对环境更加负责,自8月1日起,雪碧将把北美地区绿色瓶包装改为透明塑料包装,从而结束了绿瓶沿用60多年的历史。
Starting Aug. 1, the Coca-Cola Co., which produces Sprite, will package the lemon-lime drink in clear plastic bottles in North America, the company announced Wednesday.
sprite /spraɪt/ 小精灵
使用透明瓶可以减少塑料垃圾
可口可乐公司表示,目前的瓶子含有无法循环利用的绿色聚对苯二甲酸乙二醇酯(PET),而从瓶子中去除颜色可以提高回收材料的质量。
Sprite's current plastic contains green polyethylene terephthalate (PET), an additive that can't be recycled into new bottles, a key initiative for the company as it looks to reduce plastic waste.
回收后,透明的PET瓶子可以重新制成瓶子,有助于推动塑料的循环经济。
"When recycled, clear PET Sprite bottles can be remade into bottles, helping drive a circular economy for plastic." Julian Ochoa, CEO of R3CYCLE, a plastic group helping Coca-Cola improve its recycling, said in a statement.
“透明的PET雪碧瓶子回收后可以重新制成瓶子,有助于推动塑料的循环使用。”帮助可口可乐改善回收利用效果的塑料集团R3CYCLE首席执行官朱利安·奥乔亚在一份声明中说。
该公司表示,雪碧瓶子上的标志和包装设计也会进行改造,但其熟悉的绿色色调仍用于雪碧标签。
Customers will also notice a revamped logo and packaging design on the Sprite bottles that aims to provide a more "consistent look and voice around the world," the company said. The well-known green hue will still be used on Sprite labels.
revamped: adj. 改进了的;改造后的
据悉,可口可乐其他使用绿色瓶子的饮料,也将在未来几个月内更换为透明包装。
曾被评为“全球第一大塑料污染企业”
这家饮料巨头经常因制造破坏环境的塑料垃圾而受到批评。2020年,可口可乐公司被环保公司Break Free From plastic评为全球第一大塑料污染企业。其标志和品牌常常出现在公园和沙滩的废弃塑料中。
The beverage giant has often been criticized for contributing to environmentally damaging plastic waste. In 2020, the company was named as the world's No. 1 plastic polluter by the environmental firm Break Free From Plastic.
瓶子换成透明色,会更环保吗?环保组织表示,雪碧瓶的问题不在于颜色,而在于材料:一次性塑料。
Environmental organizations say the problem with Sprite bottles is not the color, but the material: single-use plastic.
根据可口可乐2019年向艾伦·麦克阿瑟基金会提供的数据,该公司每年生产的塑料瓶超1000亿个,是世界上最大的一次性塑料废物生产商之一(one of the world's largest producers of single-use plastic waste)。
PET重量轻、食品安全、可回收,但和其他塑料一样,PET需要数百年才能分解。
据美国有线电视新闻网(cnn)报道,可口可乐公司表示,为了对环境更加负责,自8月1日起,雪碧将把北美地区绿色瓶包装改为透明塑料包装,从而结束了绿瓶沿用60多年的历史。
Starting Aug. 1, the Coca-Cola Co., which produces Sprite, will package the lemon-lime drink in clear plastic bottles in North America, the company announced Wednesday.
sprite /spraɪt/ 小精灵
使用透明瓶可以减少塑料垃圾
可口可乐公司表示,目前的瓶子含有无法循环利用的绿色聚对苯二甲酸乙二醇酯(PET),而从瓶子中去除颜色可以提高回收材料的质量。
Sprite's current plastic contains green polyethylene terephthalate (PET), an additive that can't be recycled into new bottles, a key initiative for the company as it looks to reduce plastic waste.
回收后,透明的PET瓶子可以重新制成瓶子,有助于推动塑料的循环经济。
"When recycled, clear PET Sprite bottles can be remade into bottles, helping drive a circular economy for plastic." Julian Ochoa, CEO of R3CYCLE, a plastic group helping Coca-Cola improve its recycling, said in a statement.
“透明的PET雪碧瓶子回收后可以重新制成瓶子,有助于推动塑料的循环使用。”帮助可口可乐改善回收利用效果的塑料集团R3CYCLE首席执行官朱利安·奥乔亚在一份声明中说。
该公司表示,雪碧瓶子上的标志和包装设计也会进行改造,但其熟悉的绿色色调仍用于雪碧标签。
Customers will also notice a revamped logo and packaging design on the Sprite bottles that aims to provide a more "consistent look and voice around the world," the company said. The well-known green hue will still be used on Sprite labels.
revamped: adj. 改进了的;改造后的
据悉,可口可乐其他使用绿色瓶子的饮料,也将在未来几个月内更换为透明包装。
曾被评为“全球第一大塑料污染企业”
这家饮料巨头经常因制造破坏环境的塑料垃圾而受到批评。2020年,可口可乐公司被环保公司Break Free From plastic评为全球第一大塑料污染企业。其标志和品牌常常出现在公园和沙滩的废弃塑料中。
The beverage giant has often been criticized for contributing to environmentally damaging plastic waste. In 2020, the company was named as the world's No. 1 plastic polluter by the environmental firm Break Free From Plastic.
瓶子换成透明色,会更环保吗?环保组织表示,雪碧瓶的问题不在于颜色,而在于材料:一次性塑料。
Environmental organizations say the problem with Sprite bottles is not the color, but the material: single-use plastic.
根据可口可乐2019年向艾伦·麦克阿瑟基金会提供的数据,该公司每年生产的塑料瓶超1000亿个,是世界上最大的一次性塑料废物生产商之一(one of the world's largest producers of single-use plastic waste)。
PET重量轻、食品安全、可回收,但和其他塑料一样,PET需要数百年才能分解。