和谐英语

胡敏读故事记单词雅思词汇第18课:To Catherine游泳去吧

2013-08-12来源:和谐英语
To Catherine
      The bungalow at the edge of campus near the lake was not like the burrow Mrs. Catherine had lived in previously. Sure the bureaucracy had taken long enough to finally allow her to move in, and she had had to campaign quite hard. It was a quiet location far from the highway bypass, close to the cafeteria and of better caliber than all of the other bungalows. She imagined that she could be happy here, at least for as long as she could avoid any calamity like the bushfire that had chased her from her last home.
      She had never calculated that a move would be so exhausting and she collapsed in her bed. As she looked out of the window she saw a buoy in the water that she had never seen before. Suddenly a bunch of young children burst past her window buzzing with excitement. They stripped off their clothing and jumped in the water tom around the buoy she had just noticed. Soon her beautiful lawn resembled an abandoned campsite with cans thrown everywhere. She looked up at the calendar and moaned: it was Spring Break.
      As she looked at the buoyant children on the water, the crowd in her lawn burgeoned into a regular party. She had never taken into her calculations that other people might like the peacefulness of her new bungalow at all. But she decided to play along, got hermsuit on, and went out and joined the party. Soon guests and new friends were going in and out of her home and Mrs. Catherine was happier than ever. A by-product of her good sportsmanship and friendliness was that her name became the buzzword formming at this location.

      游泳去吧
    校园边湖附近那座小屋与凯瑟琳夫人以前的住处是不一样的。当然,官僚们用了很久才终于允许她入住,而且她得下足了功夫。这幢房子地处幽静之处,远离公路支路,离自助餐厅也不远,而且质量比所有其他房子要好。她想自己会在这里住得很开心,至少住到她能躲避丛林大火之类的灾难,上一回搬家就是因为一场丛林大火。
    她从未估计到搬家会这么累人,结果她给累趴下了。她朝窗外望去,看到湖面上漂着一个以前从没见过的救生圈。突然,一群小孩冲中过她的窗口,一边还兴奋地嘁嘁喳喳说着话。他们脱下衣服跳进水中,围着她先前注意到的那个救生圈游起泳来。不一会儿,她那漂亮的草坪就像是一个到处扔满饮料罐、被遗弃了的营地。她抬头一看日历,悲叹道:原来学生放春假了。
    在她看着水上快乐的孩子们的时候,她家草坪上的人群已经迅速发展成了一个标准聚会。她可从来没估计到其他人也有可能喜欢她这所新居的宁静。但她还是决定和他们一起玩,她换上泳装,走出家门,加入了聚会。很快客人们和新朋友们就在她家进进出出了。凯瑟琳太太还从来没有这样高兴过。她具有良好的运动员素质,而且为人友善,这给她带来了一个意外的结果,那就是她的名字在那儿成了代替“游泳”的时髦词儿。

单词详解:

bunch           n.1.束,串,捆2(俚)群,伙
bungalow        n.(印度)孟家拉式平房;平房;小屋
buoy            n.1浮标,航标2救生圈,救生衣
buoyant         a.由浮力的;轻松愉快的;趋于上升的,保持高价的
bureaucracy     n.(总称)官僚;官僚主义;官僚作风
buregeon        v.1发芽,抽枝2迅速生长,发展繁荣
burrow          n.(兔鼠狐的)地洞,地道;住处,藏身处
                v.掘地洞;钻进某处
burst           v.1爆炸;涨裂;突然打开,突然发作
                2充满,挤满
                3冲闯;突然显现
bushfire        n.(澳)林区大火
buzz            n.1(蜂,蚁等的)嗡嗡声,(机器疾速转动的)噪音
buzzword        n.(内容空洞、主要用以在外行面前显示自己高明等的)
                玄妙的术语,词语,口号
bypass          n.(通常为绕过市镇等而筑的)支路,旁路
by-product      n.1副产品2(意外或无心的);附带产生的结果
cafeteria       n.自助食堂,自助餐馆
calamity        n.灾难灾祸;(巨大的)不幸,痛苦
calculate       v.1计算,核算结果
                2仔细的分析或思考
                3估计,预测
calendar        n.历书,日历,月历
calibre         n.1能力,才干2水准,程度,质量
campaign        n.1战役2运动;竞选活动v.参加(或发起)运动;参加竞选(活动);作战
campsite        n.营地;适宜于扎营的地方
campus          n.大学校园,学校校园;大学,学校
can             1(盛液体等的)容器(如听、罐、壶、桶等)
                2(美)保藏是食品的罐头,听头