正文
夏威夷婚礼遭巨浪搅局
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Texas state police announced an internal review of the actions of dozens of troopers who responded to the Uvalde, Texas school shooting on May 24th.
德克萨斯州警方宣布对5月24日乌瓦尔德市校园枪击案中数十名警察的行为进行内部审查。
Several hundred law enforcement officers, including the troopers, were at the school for more than an hour before the gunman who shot dead 21 people was confronted and killed.
包括州警察在内的数百名执法人员在学校待了一个多小时,才与开枪打死21人的枪手进行对峙并将其击毙。
The House voted overwhelmingly to support Sweden and Finland's decision to join NATO.
众议院以压倒性多数投票支持瑞典和芬兰加入北约的决定。
The countries had generally been neutral toward Russia, but have shifted toward NATO since the invasion of Ukraine.
此前,两国对俄罗斯基本上保持中立,但自从乌克兰遭到入侵以来,它们的立场转向了北约。
France and Spain are deploying water bombing planes to fight wildfires in tinder-dry forests.
法国和西班牙正在部署水上轰炸机,以扑灭易燃干燥森林中的野火。
Both countries are experiencing record temperatures from an intense heat wave in western Europe.
由于西欧的强烈热浪,这两个国家都正在经历创纪录的高温。
Massive waves crashed into homes and businesses, covered roads and even interrupted a wedding in Hawaii over the weekend.
周末,巨浪席卷了夏威夷的房屋和商铺,覆盖了道路,甚至扰乱了一场婚礼。
Some of the waves were more than 20 feet high.
有些海浪高达20多英尺。