和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 背诵为王 > 背诵为王第二册

正文

背诵为王第二册第42课 Children Should Be Seen,Not Heard

2009-05-15来源:和谐英语
Lesson42 Children Should Be Seen, Not Heard
King Edward loved his grandchildren, but he treated them very strictly. They were not allowed to make too much noise, and they were not allowed to speak at table without their grandfather's permission.
One day, they were having lunch with King Edward. He was talking to an important guest, the King of Sweden. He was so interested in the conversation that he paid little attention
to what he was eating.
Suddenly, one of his little grandsons said:“Grandpapa!”The king took no notice of this interruption, and went on talking to the King of Sweden.
“Grandpapa!” the little boy repeated, in a louder voice
“Be quiet, David. It's impolite to interrupt the conversation of grown-ups.” “But Grandpapa!”
“Little boys should be seen but not heard,” said the King.
“Wait until I've finished talking to the King of Sweden.”
So the little boy had to keep silent.
When King Edward finished his conversation with the King of Sweden, he turned to his little grandson and said: “Now, my little man, what did you want to tell me?”“Oh, it doesn't matter now,” answered the little boy. “I just wanted to tell you there was a slug on your lettuce, but you've eaten it now.”

interruption 打断
slug 鼻涕虫

男孩子应该安静地待在那里
爱德华国王很爱他的孙子孙女,但他对他们很严格,不允许他们发出很大的噪音,未经祖父允许不能在吃饭时说话。
一天,孩子们正在和爱德华国王一起吃午餐。国王和一位重要的客人——瑞典国王谈话。他沉浸于谈话之中以至于对自己所吃的东西没怎么在意。
突然,他的一个小孙子说,“祖父!”
国王没有注意到他的插话,继续和瑞典国王讲话。
“祖父!”小男孩更加大声地又喊了一次。
“安静点,大卫。打断大人的谈话是很不礼貌的。”“但是,祖父!”
“小孩子应该安静地待在那里,”国王说,“有什么等到我和瑞典国王谈完话再说。”
小男孩只好保持沉默。
当爱德华国王与瑞典国王谈完话后,他转向他的小孙子说:“我的小伙子,现在你想和我说什么?”
“哦,现在已经不重要了,”小男孩说,“我只是想告诉您,您的莴苣上有一条虫,不过您已经把它吃掉了。”