她可都是玩真的
SCENE⑤ C 会议结束后
【她可都是玩真的】
Elvin: I used to 1) be down on the sales people until I saw her 2) in action.
艾文: 我以前对业务员都很失望,直到我见识到吉娜的能耐。
Dave: She means business, for sure. 戴夫: 她可都是玩真的。 Elvin: Most salespeople seem like 3) half-brains. Zina's definitely an 4) exception. 艾文: 大部分的业务看起来都没大脑。吉娜绝对是个例外。 Dave: We'd better get back to work. 戴夫: 我们最好回去工作了。 Elvin: Yeah, I'm not too worried about Vince, but I'd hate to face Zina if we don't 5) deliver... 艾文: 是啊,我还不太担心文斯,但若我们搞不定,我可是打死不想面对吉娜…… 语言详解 A: It's definitely time you got a haircut. 你绝对该去剪头发了。 B: I know. My hair is always in my eyes. 我知道。我的头发老是跑进眼睛。 【mean business 玩真的】 mean business是表示“当真,玩真的”,没有儿戏的成份在内,一心一意地去达成某件事,未必和“生意”business有关: A: I still can't believe Mary got into college. 我还是不敢相信玛莉考进大学了。 B: Well, she meant business this time. 呃,她这次是玩真的。 mean business也可以表示为了某种目的而来: A: Why are the police outside? 警察怎么会在这儿? B: They mean business. Otherwise, they wouldn't have come here. 他们来办事。要不然没事他们不会来的。 1) be down on... 对……感到失望,看不起。 2) in action 在行动中,在动作中 3) half-brain (n.) 只有半个脑,意即“没大脑,白痴”。 4) exception (n.) 例外 5) deliver (v.) 成功达成交付任务
- 上一篇
- 下一篇