气候变化 为人类的健康带来什么?
罗伯特.波托里尼: 为了遏制气候变化,人们制定了许多措施,并通过一系列预想效果来考量它们。但我认为,人们制定措施时很少考虑到如何去遏制气候变化带来的健康问题。
You are listening to Dr. Roberto Bertollini of the World Health Organization (WHO) in Geneva, Switzerland. He heads efforts by the WHO to protect human health from the impacts of climate change.
您现在正在收听来自世界卫生组织的罗伯特.波托里尼博士的讲说。世界卫生组织总部位于瑞士日内瓦。波托里尼博士在该机构致力于研究如何使人类健康免受气候变化带来的负面影响。
Roberto Bertollini: Now, we have made an analysis that in the year 2000, because of weather-related events associated to the initial climate change, there are already 150,000 additional deaths due to a number of diseases we studied at that time that could be attributable to climate change. We have estimated that this is going to be close to double in the last five years, and we expect further increase for 2010-2020.
罗伯特.波托里尼:我们在2000年做过一次分析,早期气候变化导致天气反常,也正因为如此,我们当时正在研究的疾病增加了150000个死亡病例。我们预计在最近五年内这个数字将翻一番,而在2010-2020年,死亡人数还会进一步上升。
According to the WHO, climate change intensifies floods and droughts. Floods can contaminate water and cause fatal illnesses, such as diarrhea and cholera. And prolonged droughts can cause food shortages.
根据世界卫生组织的调查,气候变化导致干旱、洪涝灾害频频发生。洪灾会污染水质,造成痢疾、霍乱等致命疾病蔓延;长期干旱则会造成农业欠收,粮食供应紧缺。
Roberto Bertollini: In addition to that, we have the problem of air pollution, the problem of heat waves. These things are also happening now.
罗伯特.波托里尼:除此之外,我们还面临着空气污染、热浪等问题。这些都是目前比较紧迫的问题。
Dr. Bertollini said the biggest health impacts are to people in developing countries, but people worldwide face some risk to their health from climate change.
波托里尼博士说,虽然气候变化对发展中国家的人民造成的健康威胁最严重,但全世界都不免受其影响。
Roberto Bertollini: I think this is really an issue of life and survival of human beings.
罗伯特.波托里尼:我认为这确是一个事关人类生死存亡的课题。
- 上一篇
- 下一篇