和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

讲故事,学科学

2010-03-15来源:和谐英语

EarthSky

Melissa Finucane:  Certainly scientific knowledge and technicalinformation is critical for informed, robust decisions.  But it’s not the whole picture.

梅丽莎·芬努凯恩:科学知识和技术情报当然对提供全面、有说服力的决策至关重要,但这还很片面。

That’s Melissa Finucane, a Honolulu social scientist who recently conducted a study on how farmers and ranchers in Hawaii perceive and act on environmental risks. She interviewed people who, over the years, had been affected by drought. Finucane found that only some of them used scientific information – from the Internet, for example – to understand and cope with drought-related issues. She said her study helps explain why people respond the way they do to natural disaster.

梅丽莎·芬努凯恩是火奴鲁鲁市的社会学家。她最近展开一项研究,旨在调查夏威夷农民和农场主如何应对环境风险。她采访的对象是多年来深受干旱影响的人们。芬努凯恩发现只有少部分人会利用诸如从网上获取科学信息了解及应对干旱引起的系列问题。她说她的研究有助于解释为什么人们会采取某种方式应对自然灾害。

Melissa Finucane:  And why that might not be consistent with the recommendations that come out of technical risk assessments.

梅丽莎·芬努凯恩:这也可以解释为什么人们不采取技术风险评估后的推荐方法。

In other words, why communities facing risk sometimes disregard scientific advice. Based on her interviews, Finucane believes that – in the Pacific region at least – the science related to drought and other environmental risks should be complemented with a narrative. That is, with the retelling of a relevantand useful personal story.

换言之,人们为什么在面对风险时会忽视科学的建议。基于所作采访,芬努凯恩坚信:至少在太平洋地区,与干旱或其他环境风险有关的科学知识应该辅之以故事来宣传。也就是,复述与之相关的实用的个人故事。

Melissa Finucane:  It’s more compatible with the local tradition that we call ‘talk story.’

梅丽莎·芬努凯恩:这也与当地“讲故事”的传统更相符。

In her region, she’s shared what she’s learned so far with the Pacific organization PRiMO, whose aim is to help vulnerable Pacific communities stay resilientin the face of hazard. 

在她所在地区,芬努凯恩已经将她的研究成果同太平洋组织PRiMO分享,目的是帮助脆弱的太平洋社区能更具韧性的应对危险。