和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

其实美国民众并不科学?

2010-03-27来源:和谐英语

EarthSky

Chris Mooney: The science has been coming in saying that global warming is really human-caused and keeps getting stronger scientifically.

克里斯·莫涅:科学告诉我们,全球气候变暖是人为因素造成的,而且愈演愈烈。

You are listening to Chris Mooney, journalist and author of the 2009 book, Unscientific America. Mooney spoke about the reasons behind what he calls American inaction on climate change.

克里斯·莫涅是一名记者,同时也是2009年度图书——《不科学的美国》的作者。莫涅谈及了美国对气候变化无动于衷的原因。

Chris Mooney: So it's a problem of politics plus the media leading to our inability to function on this issue. It's because we're a divided country and we handle science issues according to, you know, politicization and divisiveness, rather than according to what the science actually says.

克里斯·莫涅:政治和传媒让我们在这一问题上显得无能为力。我国是一个充满意见分歧的国家,在处理科学问题上比较政治化、分歧化,而非科学化。

Mooney pointed to the decline of print media, and the rise of political blogs. He believes good communication of science may now rest with scientists, themselves.

莫涅指出,纸质传媒正逐渐减少,而政治性博客却在大量涌现。莫涅认为科学传媒得依靠科学家自身来展开。

Chris Mooney: So the scientific community is going to have to find new ways of getting that information out. It may be the case that we cannot, you know, get society to act on the best scientific knowledge that we have. And that will be catastrophic.

克里斯·莫涅:因此,科学界必须要找到新的途径来传播科学知识。如果无法让人们遵循现有科学,那后果将不堪设想。

He said that scientists have learned a powerful lesson about the need to communicate what they know with the public.

莫涅说,科学家们已经认识到传播科学知识迫在眉睫。

Chris Mooney: Well, I think the scientific community is ready to change -in a fundamental way –in terms of how it engages with public. And that does mean that, you know, one key part of the equation is, I think, going to be functioning much better. And hopefully that will create a more scientific America, slowly.

克里斯·莫涅:我认为科学界已经做好了改良的准备以解决如何与大众进行磨合的问题。这就意味着科学能够的到更好的利用。这样一来我们就有望将美国建设成为一个更加科学的国家。