稀缺的水资源
Lane Wood : Before the earthquake, a third of Haiti didn’t have access to clean water.
莱恩·伍德:地震来临之前,海地三分之一的地区缺乏清洁用水。
You are listening to Lane Wood of the New York-based organization charity:water. He said that getting access to clean water has grown even more difficult for Haitians since an earthquake struck the Caribbean nation in January of 2010. Wood said it destroyed the infrastructure of Haiti’s capital city, Port Au Prince.
莱恩·伍德是纽约“上善若水”公益机构中的一员。伍德说2010年1月的地震之后,首都太子港的基础设施遭到严重毁坏,海地居民想拥有洁净水资源是难上加难了。
Lane Wood: There are over a million people that have been displaced. And what they do is fleeing from the urban area, Port Au Prince, into these rural areas outside of the city and finding themselves in areas that don’t have clean water.
莱恩·伍德:太子港一百多万居民无家可归,只好逃往乡村,然后发现那里连干净的水都没有。
Haiti’s rural areas, he said, mostly rely on water from polluted mountain streams. He talked about the health impact.
海地的乡村地区主要依赖山中溪流,这些水已经受到污染了。伍德向我们阐释它对人们的健康将会产生怎样的影响。
Lane Wood: So, we know that 80 percent of all disease is caused by lack of basic sanitation and lack of clean water.
莱恩·伍德:80%的疾病是由于缺乏基本卫生保障和缺少清洁用水造成的。
That’s according to the World Health Organization. Wood said that charity:water is trying to build what it calls long-term water solutions for eleven rural areas in Haiti which will bring clean water directly to villages. Wood pointed out that the lack of clean water is a problem not only in Haiti, but around the world.
这项数据是世界卫生组织发布的。伍德说,“上善若水”机构计划为海地11处乡村地区长期解决用水问题,将清洁用水直接输送到这些地区。他说,缺乏清洁用水不仅仅是海地的问题,这在世界范围内普遍存在。
Lane Wood: There are almost a billion people on the planet that don’t have access to clean water. That’s one in eight of us.
莱恩·伍德:地球上大约有10亿人缺少清洁用水,相当于地球总人数的八分之一。
- 上一篇
- 下一篇