《The Bricklayer 》在舞台上详述流亡
1. The work, called The Bricklayer is based on a short story by Houston-based Iranian-American writer Farnoosh Moshiri, who also wrote the libretto for the work.
base on使建立在…基础上,立足
例句:The play is based on a novel by Graham Greene.
这个剧是根据格雷厄姆•格林的一本小说改编的。
2. The story is one that reflects the experience of many people forced into exile, from Iran and elsewhere.
force into强迫(某人)做(某事)
例句:She was forced into leaving the country.
她被迫离开那个国家。
3. Even in last-minute rehearsals on a bare stage, the power of The Bricklayer's story comes through, as well as the sadness at its core.
come through显露
例句:His character came through in his writing.
他的个性体现在他的文章中。
4. Author Farnoosh Moshiri, who left Iran in 1983 and makes Houston her home says the story will be familiar to many Iranians who escaped repression and had to start a new life in a foreign country.
be familiar to为…所熟悉
例句:The word is not familiar to me.
我不认识那个词。
5. But she says exiles from other countries will also identify with the story of this family.
identify with同情(某人); 和…有同感
例句:She always identifies with the underdog.
她总是同情受害者。
6. "I think Greg has done a fabulous job of using my words, using my language for the purpose of the opera," Moshiri noted.
for the purpose of为了,因…起见
例句:We club together for the purpose of raising funds for the poor.
我们为贫民而协力捐款。
- 上一篇
- 下一篇