和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

CNN News:探索马里亚纳海沟 电脑操控桌上足球比赛

2016-07-12来源:和谐英语
AZUZ: Up next, diving deep. From April 20th to July 10th, NOAA, the National Oceanic and Atmospheric Administration, is on a mission to explore the Marianas Trench in the western North Pacific Ocean.
Part of that is the Challenger Deep. At 36,000 feet under, it is the deepest known point in the sea. It's deeper than Mount Everest is tall.
No sunlight is visible. The water is frigid, the press extreme.
NOAA is exploring the area because so little is known about it. What's the habitat like? How can it benefit scientific research? These are some of the answers they're seeking, along with some that relate to the life that's down there.
阿祖兹:下面我们要潜入海底。4月20日至7月10日,美国国家海洋和大气管理局在西北太平洋的马里亚纳海沟进行探索任务。
其中一项任务是挑战深度。海底3.6万英尺是目前已知海洋的最深点。深于珠穆朗玛峰的高度。
那里看不到阳光。海水非常寒冷,压力极大。
美国国家海洋和大气管理局探索该区域是因为那里不为人所知。那里的自然环境什么样?怎样有益于科学研究?这些都是要寻求的答案,还有一些与生活在海底生命有关的问题也需要得到解答。

AZUZ: Do you know who's better at playing foosball than college students? A computer. A team of engineering students at Brigham Young University built a machine that controls the blue players here. Whenever the ball gets near one of the players, the computer is programmed to kick it, and it reacts much faster than people do.
In this game, though not every game, the machine won 4-1. Overall, the professor says it's as good as a human.
So, how could someone possibly refoos the challenge? You'd be foos-lish not to foos your skills with an arti-foos-cially intelligent machine and if you make a foos step and loss and feel foos-trated or in-foos-riated, there's no need for a foos fight. After all, it's just a game.
I'm Carl Azuz and Fridays are awesome! Have a foos-nomenal weekend.
阿祖兹:你们知道谁比大学生更擅长玩桌上足球吗?答案是电脑。美国杨百翰大学的一组工科学生建造了一台可以控制这些蓝色球员的机器。当球靠近一名球员时,电脑就会按程序指示地那样去踢球,其反应时间比人类要快的多。
在这场比赛中,这台机器以4比1的比分取得了胜利,不过它不是每场比赛都赢。教授表示,总的来说,这台机器和人类玩得一样好。
那人们要怎么应对这一挑战呢?如果不用人工智能机器提高能力,就会输掉比赛,如果输掉,你就会觉得被耍了,那就没有必要进行桌上足球比赛了。毕竟,这只是一场比赛。
我是卡尔·阿祖兹,周五简直太棒了!希望大家通过玩桌上足球度过快乐的周末。