和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

CNN News:马拉松游泳运动员钱伯斯完成七大洋挑战 曾险些丧命

2016-08-15来源:和谐英语
SUBTITLE: Kim Chambers is one of the best marathon swimmers in the world.
She is the sixth person to complete the Oceans Seven, the ultimate open water swimming challenge, and the first woman to swim from the Farallon Islands to the Golden Gate Bridge.
KIM CHAMBERS, MARATHON SWIMMER: The Oceans Seven is the open water swimming equivalent to the seven summits of mountaineering. Each of them have to be completed following traditional marathon swimming rules, which means no wetsuit ever, such as a regular swim suit, cap and goggles, you're allowed ear plugs.
And what's really important with all of these swims is that you cannot have any physical contact with anybody. You're just out there at the mercy of Mother Nature. You're the only human in the water, and they all come with different risks, sharks, jellyfish, strong currents.
The North Channel almost killed me. I ended up in a respiratory ward and a cardiac ward from jellyfish toxicity.
Most people who were stung in their first hour don't complete this one. I got stung in the first hour. It was dark, so I couldn't see. It was like swimming through landmines of jellyfish and I can remember it really, really hurt.
副标题:金·钱伯斯是世界上最优秀的马拉松游泳运动员之一。
她是第六位完成七大洋终极公开水域游泳挑战的人,也是第一位从法拉隆群岛游到金门大桥的女性。
马拉松游泳运动员金·钱伯斯:七大洋游泳挑战是在公开水域游泳,相当于七大高峰登山挑战。每次挑战都要按照传统马拉松游泳规则来完成,也就是不能穿湿式水衣,规定只能穿普通的泳衣,戴普通的泳帽和泳镜,可以带耳塞。
进行公开水域游泳最重要的一点是,你不能和其他人有任何身体接触。你在水里时任由大自然摆布。你是那片水域里唯一的人类,可能会遇到各种风险,比如鲨鱼、水母、强烈的气流等。
我差点在北海峡丧命。我因为水母中毒接受了呼吸疾病治疗和心脏病治疗。
大部分在第一个小时就被水母蜇到的人无法完成游泳挑战。我就在第一个小时被蜇。当时很黑,我看不到。那就好像在游过水母雷区,我现在还记得那时真的非常疼。

I knew that if I was really honest with my crew with how I was feeling, they would pull me, and I was having real difficulty breathing.
All you have to do to make that pain go away is touch the boat, and it's right there. And you do flip with that idea, but you can also see land.
My body started to deteriorate. I got really, really cold and I actually do not remember touching Scotland. I don't remember finishing my Oceans Seven.
People wondered if I would ever swim again. But all I wanted to do was go back out there. There is this real treasure that's found at that edge where you're most uncomfortable, where you are most fearful. And that's when I feel most alive.
It's just about doing something that scares you, whatever that is, because I guarantee when you put yourself, and your mind and your body to that goal and you achieve it, you can always draw back on there and say, you know what? I did that. And I did it for me, nobody else.
我知道如果我和我的团队实话实说,告诉他们我的感受,那他们就会把我拉到船上去,当时我确实呼吸困难。
你能消除疼痛的方法就是碰触保护船,它就在那里。你脑海中的确会闪过这个念头,可是你也能看到陆地。
我的体能开始退化。我开始感觉非常非常冷,我都不记得我是怎么到达苏格兰的。我不记得是如何完成七大洋挑战的。
人们想知道我会不会再游一次。而我想做的只是回到那里去。在那里发现的是真正的宝藏,那是你感觉最不舒服、最恐惧的地方。那也是我最有活力的时候。
去做一些令你感到害怕的事情,无论是什么事,我向你保证,你付出身心去追求一个目标,当你实现那个目标的时候,你可以轻松地说,你知道吗?我做到了。我是为自己做的,不是为其他人。