和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

CNN News:布鲁塞尔遭恐袭击后禁示威 百名违反者被捕

2016-08-16来源:和谐英语
First up, to the European country of Belgium. After a moment of silence at the Brussels airport yesterday, a jet took off and headed for Portugal.
That was significant because it was the first passenger flight to leave the airport since terrorists targeted it and a subway station in Brussels 12 days beforehand.
The ISIS terrorist group said it was responsible for the attacks that killed 32 people, hundreds of others were wounded.
And though yesterday's flight was a symbolic step toward normalcy, there are still restrictions on how people can get to the airport. Only cars are allowed at this point. No trains, no buses.
And the Belgium capital is still on edge. For example, two rallies have been planned for the weekend. One was an anti-Islam rally in a neighborhood where several suspected terrorists live. Another was an anti-racism rally in the same area. Neither of the demonstrations went as organizers had intended.
首先,来看欧洲国家比利时的相关新闻。昨天,布鲁塞尔机场举行完默哀仪式后,一架飞机起飞,前往葡萄牙。
这是具有重大意义的时刻,因为这是自12天前布鲁塞尔机场和地铁站遭遇恐怖分子袭击以来首架起飞的客机。
ISIS恐怖组织宣布为袭击负责,袭击造成32人死亡,另有数百人受伤。
虽然昨天的航班象征着布鲁塞尔走向正常化,但是民众在前往机场时仍面临着限制。目前只有小汽车能进入机场,地铁和公交均未恢复运营。
比利时首都仍处于紧张状态。上周末,布鲁塞尔进行了两场集会活动。其中一场是在多名恐怖嫌疑人居住的地区展开的反伊斯兰集会。另一场是在同一地区进行的反种族主义集会。两场示威活动都没有按照组织者的计划进行。

ALEXANDRA FIELD, cnn CORRESPONDENT: Police were out in full force across the city of Brussels. Officials tell us they made some 140 arrests of people who are refusing to follow orders not to demonstrate and not to protest this weekend. That order was given by city officials earlier in the week after a right wing anti-immigrant group announced plans to staging demonstrations in Molenbeek, a community that is heavily immigrant. That demonstration was ultimately cancelled.
However, a crowd had gathered in Molenbeek, perhaps to counter that planned march. Instead, that group started its own march toward the center of Brussels. They were pushed back by police officers heavily armed in riot gear and even using crowd control vehicles.
Those weren't the only arrests of the day however. We also saw arrests made in the Place de la Bourse. That's the square in the middle of Brussels where people have been gathering since the bombings at the metro and the airport to memorialize and commemorate the victims, often leaving flowers and well-wishes.
But a big crowd did gather there today. That's what prompted police to come in. They ask members of the crowd to disperse. Those who didn't were taken into custody. We're told that all the people who were arrested connected to these demonstrations and marches faced administrative charges for failing to follow the orders not to demonstrate. That means they'll get a couple of hours of detention and also potentially a fine.
In Brussels, Alexandra Field, cnn.
cnn记者亚历山德拉·菲尔德:警察在布鲁塞尔各地展开了大规模行动。官员表示,他们逮捕了约140名拒绝遵照指示的人,官方要求不得参加周末进行的示威和抗议活动。指示由布鲁塞尔官员在上周初发布,此前一个右翼反移民组织宣布了在莫伦贝克进行示威活动的计划,莫伦贝克是移民聚集社区。这一示威活动最终被取消。
但是,有一群人聚集在莫伦贝克,可能是想抵制那起原计划举行的游行。随后,这群人开始向布鲁塞尔市中心行进。他们被用防暴装备全副武装的警察阻挡,警察甚至动用了人群控制车辆。
但是那天警察逮捕的不仅仅是这群人。警察还在证券交易所广场展开了逮捕行动。这个广场位于布鲁塞尔市中心,自地铁站和机场爆炸袭击发生以后,人们就聚集在这个广场纪念和悼念受害者,通常人们会留下鲜花,送上美好的祝福。
但是今天该广场了聚集了一大群人。因此警察介入。警察要求人群散开。那些没有照做的人被警察拘留。我们得知,所有因参与示威和游行被逮捕的人将因未遵照不得参加示威活动指示而面临行政处罚。这意味着他们会被处以几个小时的行政拘留和罚款。
cnn,亚历山德拉·菲尔德布鲁塞尔报道。