和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

CNN News:美国称军舰遭胡塞武装导弹袭击 回顾伊斯兰教派之争

2016-10-18来源:和谐英语
Jumping right in, a U.S. warship was recently targeted by two missiles near the Middle Eastern country of Yemen. A military spokesman said the USS Mason was in international waters in the southern part of the Red Sea when the attack happened. The ship deployed onboard defensive measures. The missiles missed their apparent target, hit the water, caused no damage.
But where they did come from? The U.S. says they were launched from a part of Yemen controlled by Houthi rebels. Who are the Houthis? They're a group thatdrove outthe Yemeni president and government last year. The Houthis have taken control of much of war-torn Yemen, but they deny that they targeted the U.S. warship.
This goes deeper though. The Houthis are Shia Muslim group and they're supported by Iran, a mostly Shia Muslim country. But they're opposed by Saudi Arabia, a mostly Sunni Muslim country that's leading other nations in attacks against the Houthis.
Tensions between Shia and Sunni Muslimsdate backcenturies.
近日,美国一艘军舰在中东国家也门附近遭到两枚导弹的攻击。一名军方发言人表示,“梅森号”驱逐舰遭遇攻击时正在红海南部的国际水域航行。该驱逐舰启动了舰载防御措施。导弹并未击中目标,而是落入水中,没有造成破坏。
但是导弹来自哪里?美国认为导弹是从也门胡塞武装控制区发射的。胡塞武装是谁?这个组织去年驱逐了也门总统和政府。目前胡塞反对派掌控了也门大部分饱受战争摧残的地区,胡塞武装否认袭击美国军舰。
然而情况远不止如此。胡塞武装是什叶派穆斯林组织,支持他们的是什叶派穆斯林占多数的国家伊朗。而反对他们的是逊尼派穆斯林占多数的国家沙特阿拉伯,沙特正在领导其他国家打击胡塞武装。
什叶派穆斯林和逊尼派穆斯林的紧张关系可追溯至几个世纪以前。

SUBTITLE: Sunni vs. Shia Islam.
NIC ROBERTSON, cnn INTERNATIONAL DIPLOMATIC EDITOR:When Islam's founder, the Prophet Muhammad died in the seventh century, his followers were split over who shouldtake over, Abu Bakr was one follower. They wanted to choose. Others wanted his cousin and son in law, Ali.
Ali became the leader for all Muslims for five years before he was killed. His son Husayn was killed in battle by what were to become the Sunnis.
Since then, the followers of Ali have been known as Shia.
Across the world, the vast majority of Muslims are Sunnis. What makes the Middle East so complicated are the maps that were drawn and the national boundaries that were put down about a century ago when British and the empires werepulling backfrom the region and the struggle for power today has its roots in how the region was divided, how those maps were drawn.
副标题:伊斯兰教逊尼派VS伊斯兰教什叶派。
cnn国际外交编辑尼克·罗伯逊:伊斯兰教创立者先知穆罕默德在七世纪逝世,他的追随者在由谁接替他这个问题上产生了分歧,阿布·伯克尔是其中一名追随者。他们想进行选择。其他人则希望由穆罕默德的表兄弟和女婿阿里接任。
阿里在担任穆斯林领袖五年后被杀。他的儿子侯赛因在战争中被逊尼派穆斯林杀死。
从那以后,阿里的追随者成为了什叶派穆斯林。
在世界范围来看,绝大多数穆斯林是逊尼派。一个世纪之前绘制的地图以及当时确定的国界线导致中东地区局势极其复杂,那时英国被迫撤出该地区,而现在的权力斗争正是根源于该地区的划分和地图绘制情况。