和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

拯救安第斯秃鹰项目取得进展(上)

2022-06-16来源:和谐英语

Several countries along South America's Andes mountain chain are involved in conserving Andean condors.

南美洲安第斯山脉沿线的几个国家都参与了对安第斯秃鹰的保护。

They're not an endangered species but their numbers are believed to be decreasing.

安第斯秃鹰不是濒危物种,但据信它们的数量正在减少。

Part of the reason: as vultures, these birds are scavengers.

部分原因是: 秃鹫这些鸟是食腐动物。

They eat other animals that have died and if those animals have been poisoned, that poison also becomes a threat to the condors.

秃鹫以其他已经死亡的动物为食,如果这些动物被毒死,那么这种毒也会对秃鹰构成威胁。

High on a hilltop in the Andes, a moment of transcendence is about to take place.

在安第斯山脉的一个高高的山顶上,一个超越的时刻即将发生。

When the condor takes flight, all of us feel like we'd rise with him.

当秃鹰飞翔时,我们所有人都觉得我们和它一起在往上升。

This Andean condor has been bred in captivity and never flown before.

这只安第斯秃鹰是圈养繁殖的,以前从未飞行过。

Now, it's doing it with an audience to celebrate its release into the wild.

现在,它正在飞翔,与观众一起庆祝它的野外放生。

The connection with an iconic species for thousands of years has inspired man to look up at the sky and connect with the sacred.

几千年来,与象征性物种的联系激励着人类仰望天空,与神明连接。

It's the life's work of Argentinian biologist Norberto Luis Jacome.

这是阿根廷生物学家诺贝托·路易斯·杰科姆毕生的工作。

Our mission is to conserve the Andean condor and through the condor to reconnect people with nature.

我们的使命是保护安第斯秃鹰,并通过秃鹰让人们与自然重新建立联系。

Endemic to South America, numbers of these soaring birds are plummeting across the continent.

这种飞禽是南美洲特有的,在整个大陆的数量都在急剧下降。

Sometimes mistaken for predators, they face threats from human activities like hunting poisoning from toxic baits.

有时秃鹰被误认为是捕食者,它们面临着人类活动的威胁,比如猎取有毒的诱饵而中毒。

Many condors come down to eat dead animals to fulfill their role of scavenger.

许多秃鹰下来吃动物的尸体来履行它们作为食腐动物的角色。

They ingest lead bullets and lead kills them.

它们可能吞下铅弹,而铅会致它们于死地。

With a wingspan of up to 10 feet, these giant birds are slow to reproduce.

这些巨型鸟翼幅可达10英尺,繁殖速度很慢。