和谐英语

高中英语人教版选修6课文朗读02

2015-10-12来源:和谐英语
[by:喜欢hxen.net,请把hxen.net告诉你QQ上的5位好友,多谢支持!]
[00:00.00]和谐英语学习网 Unit 2
[00:07.39]Poems
[00:09.35]Reading
[00:10.71]A FEW SIMPLE FORMS OF ENGLISH POEMS
[00:15.07]There are various reasons why people write poetry .
[00:19.93]Some poems tell a story or describe something in a way that will give the reader a strong impression.
[00:26.67]Others try to convey certain emotions .
[00:30.54]Poets use many different forms of poems to express themselves.
[00:35.24]In this text, however, we will look at a few of the simpler forms .
[00:40.28]Some of the first poetry written in English were nursery rhymes.
[00:46.52]Children learned these when they were very young.
[00:49.89]Nursery rhymes like the one on the right (A) are still a common type of children’s poetry .
[00:57.55]They delight small children because they have strong rhythm and rhyme and have a lot of repetition.
[01:05.20]This makes them easy to learn and to recite.
[01:09.62]By playing with the words in nursery rhymes, children learn about language.
[01:15.68]Hush, little baby, don’t say a word, Papa’s going to buy a mockingbird.
[01:23.85]If that mockingbird won’t sing, Papa’s going to buy you a diamond ring .
[01:31.30]If that diamond ring turns to brass, Papa’s going to buy you a looking- glass.
[01:38.56]If that looking-glass gets broke, Papa’s going to buy you a billy-goat.
[01:45.33]If that billy-goat runs away,
[01:49.30]Papa’s going to buy you another today.
[01:52.46]One of the simplest kinds of poems that students can easily write themselves are poems like B and C that list things.
[02:04.00]List poems repeat phrases and some rhyme (like B) while others do not (like C).
[02:11.94]I saw a fish-pond all on fire
[02:16.31]I saw a fish-pond all on fire,
[02:15.31]I saw a house bow to a squire,
[02:18.65]I saw a person twelve-feet high,
[02:22.80]I saw a cottage in the sky,
[02:25.68]I saw a balloon made of lead,
[02:28.92]I saw a coffin drop down dead,
[02:32.47]I saw two sparrows run a race,
[02:35.92]I saw two horses making lace,
[02:39.37]I saw a girl just like a cat,
[02:43.13]I saw a girl just like a hat,
[02:46.05]I saw a man who saw these too,
[02:49.21]and said though strange they all were true .
[02:53.34]Our first football match
[02:57.00]We would have won…
[02:59.27]If Jack had scored that goal,
[03:02.14]If we’d had just a few more minutes,
[03:05.49]If we had trained harder,
[03:08.26]If Ben had passed the ball to Joe,
[03:08.33]If we’d had thousands of fans screaming,
[03:12.27]If I hadn’t taken my eye off the ball,
[03:15.62]If we hadn’t stayed up so late the night before,
[03:19.56]If we hadn’t taken it easy,
[03:22.38]If we hadn’t run out of energy.
[03:24.84]We would have won …
[03:26.30]If we’d been better!
[03:28.86]Another simple form of poem that students can easily write is the cinquain,
[03:35.24]a poem made up of five lines.
[03:37.98]With these, students can convey a strong picture in just a few words .
[03:43.54]Look at the examples D and E on the top of the next page.
[03:48.69]brother beautiful, athletic teasin, shouting, laughing friend and enemy too mine
[03:59.95]summer sleepy, salty drying, drooping, dreading week in, week out endless
[04:11.49]Haiku is a Japanese from of poetry that is made up of 17 syllables.
[04:17.92]It is not a traditional from of English poetry but it is very popular with English speakers.
[04:24.76]It is easy to write and , like the cinquain, gives a clear picture and creates a special feeling in just a few words.
[04:33.41]The two haiku poems (F and G) on the right are translations from the Japanese.
[04:41.06]a fallen blossom is coming back to the branch.
[04:42.68]look, a butterfly!
[04:45.24]by moritake
[04:48.77]snow having melted, the wholevillage is brimful of happy children.
[04:57.44]by issa
[04:58.91]Did you know that English speakers have also borrowed from another kind of Asian poetry-Tang poems from China?
[05:07.97]A lot of Tang poetry has been translated into English.
[05:12.83]The translations have a free form that English speakers like to copy.
[05:17.79]This Tang poem is a translation from the Chinese.