和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 美国总统演讲

正文

美国总统奥巴马每周电台演讲:国会的共和党该干活了

2016-09-18来源:和谐英语
Hi, everybody. I've delivered a few hundred of these weekly addresses over the years. And you may have noticed a theme that pops up pretty often:
大家好.数年来,我已经做过数百次这样的例行讲话.并且你可能已经注意到一个主题出现得相当频繁.

The Republicans who run this Congress aren't doing their jobs.
掌握国会的共和党人,没在做他们的工作.

Well, guess what? Congress recently returned from a seven-week vacation. They've only got two weeks left until their next one. But there's a lot of business they need to get done first.
嗯,猜猜是哪些?国会最近在七周的假期后回到了工作岗位.在下一次休假之前,他们只有两个星期时间.但有大量的事情需要他们优先去完成.

First – even as we're seeing more and more Zika cases inside the United States, they've refused to fund our efforts to protect women and children by fighting Zika in a serious way.
第一--即便我们见到越来越多的寨卡病例出现在美国境内,他们已经拒绝资助我们用认真地方式与寨卡抗争来保护妇女和儿童.

Second – they still need to provide resources to help the people of Louisiana recover from last month's terrible floods, and to help communities like Flint recover from their own challenges.
第二--他们仍然需要提供资源,帮助路易斯安娜的人们从上月严重的洪灾中重建家园,帮助像弗林特这样的社区从他们自己的公共服务危机中恢复回来.

Third – they have made Merrick Garland, a Supreme Court nominee with more federal judicial experience than any other in history, wait longer than any other in history for the simple courtesy of a hearing, let alone a vote. All because they want their nominee for President to fill that seat.
第三--他们已经让梅里克•加兰,比历史上任何其他的最高法院法官提名人选都有着更多的联邦审判经验,仅仅为了简单得听证会恩惠,就比历史上的任何其他提名人选都等待了更长时间,更不用说投票了.所有这些都因为他们想让他们的总统候选人来补充这一席位.

There are plenty other bipartisan priorities they should finish this year as well. Passing criminal justice reform. Attacking the opioids epidemic. Funding Joe Biden's cancer moonshot. Finishing a Trans-Pacific trade agreement that will support American jobs and boost American wages. And passing a budget that will make sure all of America's priorities are funded without resorting to shutdown threats and last-minute gimmicks.
今年还有大量其他的两党性优先事项,他们也需要去完成.投票通过刑事司法改革.抗击阿片类药物流行病.资助乔•拜登治愈癌症的"登月计划".完成跨太平洋贸易协议,支撑美国的就业,增加美国人民的工资.投票通过预算,确保所有美国的优先事项能得到资助,而不需要凭借停摆威胁和最后一分钟噱头的手段.

And none of this list even includes some other big priority that should get done. It's been almost a decade, for example, since Congress voted to raise the minimum wage.
列表中没有一件是其他一些应该完成的高优先级的事情.比如说,自国会投票提高最低工资标准已经近10年了.

None of this should be controversial. All of it is within our reach. This is America – we can do anything. We just need a Congress that works as hard as you do. At the very least, we should expect that they do their jobs – and protect us from disease, help us recover from disaster, keep the Supreme Court above politics, and help our businesses grow and hire.
没有一件事情是应该有争议的.所有这些都在我们的能力范围之内.这就是美国--我们可以做任何事情.我们仅仅需要国会,像你们一样努力地工作.至少,我们应该期待他们做他们的工作--保护我们免受疾病的伤害,帮助我们从灾难中重建家园,让最高法院高于政治,帮助我们的经济发展,并雇佣他人.

So if any of these priorities matter to you, let your Congressperson know. And if they still refuse to do their jobs – well, you know what to do in November.
如果这些优先事项对你至关重要,让你在国会中的议员了解到这些.如果他们仍然拒绝做他们的工作--你知道的,在11月份做什么.

Our government only works as well as the people we elect. And that's entirely up to you.
我们的政府会起作用,像我们民众选举出来得那样.这完全取决于你们.

Thanks everybody, and have a great weekend.
谢谢大家,周末快乐.