正文
流行美语 第180课:knock it off; conked out
Larry的新邻居非常吵闹,经常吵的他晚上睡不着。Larry问李华有没有什么好办法可以解决这个问题。今天李华会学到两个常用语:to knock it off和to conk out。
LL: My neighbors are still making a bunch of noise. I wish that they would just knock it off so that I could get a few hours of sleep. I'm exhausted.
LH: 你的新邻居还是那么吵啊?你只睡几个小时当然会感到疲倦啦!你说希望他们怎么啦?Knock it off?那是什么意思?
LL: Knock it off. When someone says "knock it off" it means that they want you to stop whatever you're doing, most likely because what you're doing is annoying.
LH: 噢,knock it off就是要人停止做某件事,特别是让人讨厌的事。你的邻居这么吵,所以你希望他们安静下来,别再吵了。
LL: Exactly. They have been yelling, singing, and watching TV nonstop for days. I would give anything if they would just knock it off.
LH: 整天都在大吼大叫,又是唱歌,又是看电视的,难怪你会受不了。那你有没有跟他们说过叫他们别再吵了?
LL: I've thought about it, but I don't want to get into an argument with them. I've even thought about calling the landlord.
LH: 你不想和他们吵,所以你还没说啊?或许你说的对,先和你的房东谈谈,让他去告诉你的邻居。
LL: But they'll probably guess that I'm the one who complained.
LH: 就算他们猜到是你去向房东抱怨的,那又怎么样?你管他们生不生你的气?
LL: You're right, I guess it doesn't matter if they're mad at me as long as they knock it off.
LH: 就是啊,只要他们不再吵了,谁管他们高兴还是生气?我的邻居经常会把他的垃圾丢在我家门口。
LL: Did you tell him to knock it off?
LH: 当然喽,我很客气的请他不要再把垃圾放在我家门口。他现在不再那么做了。
LL: That's great. I wish my neighbors were as cooperative.
LH: 你要邻居合作,你就得跟他们讲,客气点就行了嘛。Larry,我觉得你很爱抱怨耶。也许你也应该knock it off.
LL: Very funny, Li Hua.
******
LH: Larry, 你好像很困,是不是刚起床啊?
LL: I must have really conked out. I fell asleep on the couch a few hours ago. I was so tired that my neighbors couldn't keep me awake any longer.
LH: 你在沙发上睡了几个小时,连你那邻居也没有把你吵醒。你肯定睡得很沉。Larry,你说你conked out? 是睡得很死的意思吧?
LL: Right. To conk out is slang for falling into a deep sleep.
LH: 你看,我猜对了吧!我知道你过去几天有多累,能好好睡一觉总是好的。
LL: Yeah, it was wonderful to finally conk out for a few hours. I really needed the sleep.
LH: 我也希望我能像你一样,conk out a few hours - 睡上几个小时。可惜我还不能睡;我还有很多功课要做。
LL: Maybe you could conk out early tonight and do your homework in the morning before class.
LH: 啊?你要我早点去睡,明天早上再起来做功课?不行,不行,我如果还有功课没做完,我是睡不着的。
LL: You're a little too conscientious, Li Hua. Sometimes, you have to relax and take care of yourself.
LH: 你觉得我太认真呀?别人也是这么说。看来我真应该放松一点。嗯,(yawn),好吧,那我就去睡了,I'll try to conk out now.
李华今天学到两个常用语。第一个是to knock it off,意思是要人停止做一件事,通常是令人讨厌的事。另一个常用语是to conk out,就是睡的很深,很沉的意思。