NPR News:骑士赢下抢七加冕总冠军 克里夫兰结束52年冠军荒
克里夫兰结束了长达半个多世纪的冠军荒。昨晚,克里夫兰骑士队在抢七大战中以93比89击败金州勇士队,夺得NBA总冠军。这是一场激动人心的比赛。这对这座几乎无法相信的城市来说是一项历史性的成果。WCPN Ideastream的马克•乌瑞奇将带来详细报道。
MARK URYCKI, BYLINE: Tens of thousands of fans packed the streets of downtown Cleveland last night, watching the game in Oakland from large outdoor screens or even peering through windows of packed bars and restaurants.
马克•乌瑞奇连线:昨晚,上万名球迷在克里夫兰市中心街头观看了这场在奥克兰市进行的抢七大战,球迷通过大型室外屏幕观看比赛,甚至有球迷从爆满酒吧和餐厅的窗户观看比赛直播。
(APPLAUSE)
URYCKI: With less than a minute to go, Cleveland guard Kyrie Irving sunk a 3-pointer to put the Cavs on top. And Cleveland fans were ecstatic when time ran out.
乌瑞奇:距离比赛结束不到一分钟时,克里夫兰骑士队后卫凯里•欧文投进了一记三分球,帮助骑士队领先。比赛结束时克里夫兰球迷陷入狂喜。
RICK CHRAPOWICZ: The monkey is off the back.
里克•查普维克兹:终于除去心头不快了。
URYCKI: Rick Chrapowicz is referring to what many believe was the 52-year curse that was preventing Cleveland's three major professional sports teams from winning a championship. Dwayne Spencer could name the unfortunate athletes in Cleveland who had victories snatched away in the final minute.
乌瑞奇:里克•查普维克兹指的是52年来阻止克里夫兰三大职业球队赢得总冠军的诅咒。道恩•斯班塞能说出在最后一刻让胜利被抢走的克里夫兰不幸运动员的名字。
DWAYNE SPENCER: This is for the Browns defense on The Drive. This is for Earnest Byner. This is for Bernie Kosar, Omar Vizquel, everybody who's been through it. We got a championship.
道恩•斯班塞:献给“那一次推进”的布朗队的厄内斯特•拜尔。还有经历过同样失利的伯尼•科萨和奥马尔•维兹奎尔。我们赢得了总冠军。
URYCKI: The finals MVP is LeBron James who grew up in nearby Akron and can, himself, rattle off Cleveland's famous losses.
乌瑞奇:勒布朗•詹姆斯荣膺总决赛最有价值球员,他在阿克伦附近长大,他也能不假思索地说出克里夫兰这座城市的著名失利事件。
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
LEBRON JAMES: Take a look back to the Earnest Byner fumble, Elway going 99 yards, to Jose Mesa not be able to close out in the bottom of the ninth to the Cavs to the finals — I was on that team in 2007, us getting swept, and then, last year, us losing 4-2 so many more stories. And then our fans — they ride or die, no matter what's been going on.
勒布朗•詹姆斯:回顾厄内斯特•拜尔的“那次掉球”,让埃尔维推进了99码,回顾荷西•梅萨没能在九局下半结束比赛,还有骑士队在2007年总决赛被横扫,当时我就在那支球队,去年,我们在总决赛以2比4失利,有太多太多的失败了。而无论发生什么,我们的球迷都与我们共同进退。
URYCKI: Cavs fan Robert Datewood said it only make sense that the Cavs would dig themselves a hole against the Warriors who set a record themselves for regular-season wins this year.
乌瑞奇:骑士队球迷罗伯特•截特伍德表示,只有骑士队摆脱困境,战胜在本赛季常规赛创下胜场记录的勇士队,这一切才有意义。
ROBERT DATEWOOD: We got down 3-1. And the only thing it made me feel like was the storybook finish was going to happen. It wouldn't have been fun if we won 4-1 or — it had to be like this. That — we don't win anything else if it's not like this.
罗伯特•截特伍德:当时我们1比3落后。我感觉童话书里的结局就要发生了。如果我们以4比1的比分赢下总决赛,那就没意思了,所以必须要以这种方式赢得比赛。如果不是这种方式,可以说我们并没有赢。
URYCKI: The Cavs became the first NBA team ever to win the finals after being down 3-1. And they did it on the Warriors' home court. Kyrie Irving, who scored 26 points, said he was imagining every possible way to win or lose.
乌瑞奇:骑士队成为NBA史上首支总决赛一比三落后夺冠的球队。而且这是他们在勇士队主场办到的。在抢七大战拿下26分的凯里•欧文表示,他想象过赢球或输球的各种可能。
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
KYRIE IRVING: I've barely slept in the last two days. I was up just really, really — I don't think my mind has really contemplated so many scenarios ever in the last 48 hours.
凯里•欧文:过去两天我几乎无法入睡。我非常激动,我想我的大脑从来没像过去48个小时一样考虑过这么多的情况。
URYCKI: Now, his last-minute 3-point shot may replace The Shot that Michael Jordan made to defeat the Cavs a generation ago. The tears could tell the story. Nearly every player — and even Coach Tyronn Lue had trouble composing themselves. Fans like David Jaber were also choked up.
乌瑞奇:他在最后一刻投入的3分球可以取代近30年前迈克尔•乔丹绝杀骑士队的那一投。他们的泪水说明了一切。几乎所有球员,包括主教练泰伦•卢在内,都无法保持平静。大卫•贾贝尔这样的球迷都哽咽了。
DAVID JABER: It's been a long wait, 52 years. But you know what? I'm proud of this city. And I'm proud of that team. Today's my birthday and Father's Day. I've got three daughters, so it's quite special for me.
大卫•贾贝尔:我们等待了太长时间,我们等了52年。你知道吗?我以这座城市为荣。我以这支球队为荣。今天是我的生日,也是父亲节。我有三个女儿,这对我来说意义非凡。
URYCKI: And many fans, like Robert Datewood, find this whole winning thing disorienting.
乌瑞奇:罗伯特•戴特伍德等球迷认为赢得总冠军让人错乱。
DATEWOOD: We honestly don't know how to react at this point. Our life — we're used to losing. We know how to pace that. It's a new tomorrow. I don't know that anyone knows what tomorrow means now. Everything's different. It's only a sports team win. But I think our mindset — as much improvement as we've been dealing with, now it can be real.
戴特伍德:老实说,我们不知道现在应该怎么反应。我们的生活,我们已经习惯失利了。我们知道失利后如何调整。明天是全新的一天。我不知道现在有没有人知道明天意味着什么。所有的一切都不一样了。虽然这只是一支球队的胜利。但是我认为我们的思维方式就像我们的应对方式一样提高了很多,现在已经有真实感了。
URYCKI: The Cavaliers return to Cleveland today. A championship parade, seemingly in the planning for 52 years, is scheduled for tomorrow.
乌瑞奇:骑士队今天返回克里夫兰。明天将举行可能是计划了52年的总冠军游行。
UNIDENTIFIED CAVALIERS FANS: Let's go, Cavs. Let's go, Cavs. Let's go, Cavs.
身份不明的骑士队球迷:加油,骑士队。加油,骑士队。加油,骑士队。