和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

NPR News:奥巴马与李显龙会晤 重申对TPP坚定承诺

2016-08-03来源:和谐英语
留给大型亚太贸易协定——跨太平洋伙伴关系协定(简称TPP)的时间不多了。希拉里·克林顿和唐纳德·特朗普均公开表示反对这一协定,所以奥巴马总统要在他任期结束前推动国会尽快通过这一协定。今天,奥巴马在白宫同新加坡总理举行会谈后,就这一协定发表了讲话。新加坡是已经签署TPP协定的12个国家之一。NPR新闻的斯科特·霍斯利将带来详细报道。
斯科特·霍斯利连线:这份亚太贸易协定已经成为两党的攻击目标,两个主要政党的总统候选人均表示反对这一协定。但是奥巴马坚称,他不会放弃这一协定。他坚信该协定将有助于促进美国的就业和出口,同时也将巩固美国作为主要参与者在太平洋地区的战略作用。
(录音档案)
巴拉克·奥巴马:我坚信我可以证明这项协定对美国工人和美国人民都有益。
霍斯利:奥巴马要尽快证明。除非他能在今年秋天获得批准,否则这项协定可能会被下届总统弃用。唐纳德·特朗普认为这项协定是近期一系列令人遗憾的贸易协定之一,他认为该协定会让美国工人处于不利地位。
(录音档案)
唐纳德·特朗普:问题是,在进行协商的是愚蠢的人。
霍斯利:希拉里·克林顿对这一协定的批评较少,她在担任美国国务卿时曾表示支持这项协定。但是在和伯尼·桑德斯激烈的初选战中,她也公开表示反对这一协定。但是希拉里的竞选主席约翰·波德斯塔坚称,这不是帮助希拉里赢得大选的临时立场。
(录音档案)
约翰·波德斯塔:我可以确定。无论是大选前还是大选后,她都反对这一协定。
霍斯利:今天,奥巴马在白宫被问及他的继任者对这项协定的反对意见,他表现得毫不畏惧。
(录音档案)
奥巴马:现在我是总统,我支持这一协定。
霍斯利:奥巴马表示,美国人对全球化和自动化对经济产生的影响感到非常担心。但是他坚称,拉起吊桥并不是正确的做法。宾夕法尼亚大学的政治科学家戴安娜·穆茨表示,影响人们对贸易看法的不仅仅是个人的经济情况。通常,他们还会受到美国在全球地位这种象征性信念的影响。
戴安娜·穆茨:不只是他们会因贸易而受到伤害,他们还会变得低沉、畏缩不前,想回到曾经的状态。
霍斯利:奥巴马认为,回到以前不是一种选择。他说,只能在以保护工人和环境的方法塑造全球化力量还是不考虑工人和环境的方法中选择。新加坡总理李显龙表示,赞同这项协议传递出一个明确的信号——美国将继续担任亚洲地区的领导者。李显龙警告称,如果美国抛弃众多合作伙伴离开,那美国在亚洲地区的信誉将会受到损害。
(录音档案)
李显龙:如果最后“在教堂圣坛没有等到新娘”,我认为人们不仅会在情感上受到伤害,还会在未来很长一段时间遭受损害。
霍斯利:无论是在谈判桌上还是在国会,这项贸易协定都在多个濒临死亡的情况下存活了下来,在去年夏天的投票中,议员以微弱优势通过重新赋予总统贸易“快车道”谈判授权的法案。今天,奥巴马在重申他对这一协定的支持时提到了那段艰难时期。
(录音档案)
奥巴马:人生中没有什么事是确定的。但是我们在完成重要任务方面交出了非常不错的成绩单。
霍斯利:奥巴马说,他希望在大选结束、尘埃落定后,这项协定能获得国会的批准。考虑到候选人在总统竞选活动中对贸易问题的态度,这可能会使跛脚鸭会议变得灰暗且不稳定。NPR新闻,斯科特·霍斯利白宫报道。