和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

NPR News:肯尼亚反对派要求宣布前总理获胜

2017-08-11来源:和谐英语

What looked like a peaceful presidential election in Kenya has turned violent. Kenyans went to the polls on Tuesday. They were choosing between the incumbent Uhuru Kenyatta and his challenger, Raila Odinga. Everything appeared to go down peacefully. Early results yesterday showed President Kenyatta with a big lead, but then opposition candidate Odinga made an explosive accusation. He claimed there was massive voter fraud, and his supporters are outraged.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
UNIDENTIFIED MAN: We don't want someone to tell us about peace, peace, peace. Peace will come when after Raila is president. And that is final. That is why we are waiting here.
GREENE: No peace right now, and those allegations did ignite protests. And at least two people have been killed in the violence. Let's go to Nairobi now. NPR East Africa correspondent Eyder Peralta is on the line. And, Eyder, this is still unfolding right now. You're at a press conference where the opposition candidate is just doubling down here on these claims of fraud.
EYDER PERALTA, BYLINE: It's just — it is another stunning day here in Kenya. The opposition candidate, Raila Odinga, came in to the press conference about six hours late. And he was just stone-faced. He did not speak. Instead, his campaign manager, Musalia Mudavadi, spoke. And what he said is that they are commanding, from the electoral board, that Raila Odinga be declared the president. And, of course, this is stunning because the preliminary results that have been released so far show that President Uhuru Kenyatta, the incumbent, is leading by more than a million votes. And they say they have a completely different vote count that puts Raila Odinga about a couple of hundred thousand votes ahead of Uhuru Kenyatta.
肯尼亚看似和平的总统选举已演变成暴力事件。周二,肯尼亚选民开始投票。他们要在现任总统乌胡鲁·肯雅塔和他的挑战者拉伊拉·奥廷加之间选出新总统。看起来一切都在和平进行中。昨天公布的初步计票结果表明,现任总统肯雅塔大幅领先,但是随后反对派候选人奥廷加发表了爆炸性宣言。他称此次大选存在大规模舞弊,他的支持者对此感到愤怒。
(录音档案)
身份不明的男性:我们不需要其他人告诉我们和平、和平、和平。只有拉伊拉当选总统才有和平。那是决定性的。所以我们才等在这里。
格林:现在已经没有和平,这些指控激怒了示威者。目前至少有两人在暴力事件中死亡。NPR驻东非记者埃德尔·佩雷塔将从内罗毕和我们连线。埃德尔,现在选举结果还没有揭晓。你现在在记者会现场,反对派候选人重申了这些舞弊指控。
埃德尔·佩雷塔连线:今天是肯尼亚又一个令人震惊的日子。反对派候选人拉伊拉·奥廷加到记者会现场时迟到了约6个小时。他面无表情,而且没有讲话。他的竞选经理穆萨利亚·穆达瓦迪代替他发表了讲话。他表示,他们要求选举委员会宣布拉伊拉·奥廷加当选总统。这令人非常震惊,因为初步结果显示现任总统乌胡鲁·肯雅塔获得的选票比奥廷加多100余万张。而反对派则表示,他们的计票工作呈现出完全不同的情况,结果显示拉伊拉·奥廷加的选票比乌胡鲁·肯雅塔多几十万张。

GREENE: Oh, they say they have their own vote count. I guess it's worth noting we don't have any official winner yet. But just remind us, what exactly is Odinga, the opposition candidate, claiming happened here?
PERALTA: Yeah, this drama started a few weeks ago, when a high-ranking electoral official was murdered and tortured. And what Raila Odinga is saying is that a hacker used that man's credentials to go into the electoral reporting system and changed the result. They basically...
GREENE: This sounds like a movie.
PERALTA: ...Infected the system. It is. I mean, it sounds like a movie — basically infected this system to add votes to Uhuru Kenyatta. So they say this election is a fraud.
GREENE: Well, this is a very significant development in Kenya because Kenya has seen devastating violence after a disputed election — what? — about 10 years ago, right? I mean, a thousand people or so died then.
PERALTA: Yeah, I mean, 2007, you know, people still remember that. I was in Kibera yesterday, and I heard a lot of anger — people who said they were willing to go back to the streets and repeat what happened in 2007. It's hard to tell whether it will get to that point. But certainly, tensions are really high.
GREENE: All right, following this news that is unfolding right now — this political news in Kenya where there has been violence after the election — NPR's Eyder Peralta in Nairobi. Thanks, Eyder.
PERALTA: Thanks, David.
格林:哦,他们说他们自己进行了计票。值得注意的是,目前官方还没有宣布结果。请你解释一下,反对派候选人奥廷加指控了什么?
佩雷塔:好,事情要从几周以前说起,当时一名高级别选举官员遭虐杀。拉伊拉·奥廷加指的是,一名黑客利用该官员的身份证明进入了选举报告系统,更改了结果。他们……
格林:这听起来就像电影。
佩雷塔:感染了选举系统。对,听起来的确像电影,黑客感染了选举系统,增加了乌胡鲁·肯雅塔获得的选票。所以,反对派称这次选举是一场骗局。
格林:这对肯尼亚来说是非常重要的事件,因为大约10年以前,肯尼亚就在一场存在争议的大选之后爆发了灾难性的暴力事件。当时的骚乱造成约1000人死亡。
佩雷塔:对,那是2007年,人们还记得那起事件。昨天我在基贝拉贫民窟,人们非常愤怒,他们说他们愿意再次走上街头,重现2007年的事件。现在很难判断事态是否会演变成那种程度。但是,可以肯定的是,现在局势极度紧张。
格林:好,肯尼亚在大选之后爆发了暴力事件,目前选举结果还未公布,以上是NPR新闻的埃德尔·佩雷塔从内罗毕带来的报道。谢谢你,埃德尔。
佩雷塔:谢谢,大卫。