休斯顿音乐节变"夺命演唱会"?
Officials in Houston say they're starting to investigate just what went wrong and what led to eight deaths at a music festival on Friday night.
休斯顿官员表示,他们正在调查周五晚上音乐节上发生的问题以及导致8人死亡的原因。
The concertgoers who died ranged from 14 years old to 27.
音乐会观众死亡年龄从14岁到27岁不等。
They died in a rush to the stage at the Astroworld Festival, which was put on by rapper Travis Scott.
在说唱歌手特拉维斯·斯科特表演的Astroworld音乐节上,他们在匆忙挤向舞台时遇难。
This festival had attracted about 50,000 people.
这个节日吸引了大约五万人参加。
Family members and friends have started sharing the names of loved ones they lost.
家人和朋友已经开始分享他们失去的亲人的名字。
Police say they started seeing people collapsing around 9:30 that night and reached out to organizers, but the concert didn't stop for about another 40 minutes.
警方表示,他们在当晚9点30分左右开始看到有人倒下,于是联系了演唱会组织者,但演唱会又持续了大约40分钟。
There is video of concertgoers scrambling to get the attention of a cameraman who was filming the event.
有一段视频显示,参加音乐会的人争相吸引正在拍摄该活动的摄影师的注意。
And there's one video on social media where Scott himself appears to notice someone in the crowd is in trouble, and he calls for security.
在社交媒体上的一段视频中,斯科特本人似乎注意到人群中有人遇到了麻烦,他呼吁注意安全。
Now, police - Houston Police have defended that response.
现在,警方-休斯顿警方为这种回应进行了辩护。
They've argued that abruptly stopping the show could have caused a riot.
他们争辩说,突然停止演出可能会引发骚乱。
But overall, eight people died.
但总体而言,有8人死亡。
More than a dozen others were hospitalized in the aftermath.
另有十几人在事故发生后住院治疗。
The youngest of those who was injured is just 10 years old.
受伤的人中最小的只有10岁。
As we said, names are just starting to come out.
正如我们所说的,名字才刚刚开始出现。
You just identified the age of the youngest victim.
刚刚确认了最小受害者的年龄。
Do we know anything else, any other released information about the victims?
我们还知道什么,关于受害者的其他公开信息?
So authorities have released ages but not the names of those who died at the concert.
因此,当局已经公布了年龄,但没有公布在音乐会上遇难者的名字。
But friends and families have started to identify some of the victims.
但家人和朋友已经开始确认一些遇难者的身份。
Local officials have said all eight who were killed are younger than 30.
当地官员表示,所有8名遇难者都不到30岁。
Those who died included high school students and college students.
遇难者包括高中生和大学生。
There's been this criticism of Travis Scott himself for, I guess, noticing that something was going, on and then the music just kept going.
有人批评特拉维斯·斯科特,我猜是因为他注意到一些事情在发生,然而音乐一直在继续。
Is that right?
是那么回事吗?
Right.There was this kind of, like I said, 40-minute lag, almost, between when the police did contact the promoters and the end of the concert.
是的。就像我说的,从警察联系承办者到音乐会结束,有差不多40分钟的延迟。
We don't yet know everything that occurred during that time.
我们还不知道那段时间发生的一切。
Travis Scott recorded a statement on Instagram.
特拉维斯·斯科特在Instagram上录制了一份声明。
I could just never imagine the severity of the situation.
我无法想象情况有多严重。
We've been working closely with everyone to just try to get to the bottom of this.
我们一直在与所有人密切合作,试图弄清这件事的真相。
How did the police respond, actually, in the moment?
事实上,警方当时是如何回应的?
Well, I think that there was a sense that once everything started happening, they got a little overwhelmed.
嗯,我认为有一种感觉,一旦一切开始发生,他们就会有点不知所措。
Crowd control has been an issue in the past for this event.
在过去,控制人群过去一直是这项活动的一个问题。
This year, the number of police did increase.
今年,警察的数量确实增加了。
HPD said there were more than 500 officers throughout the day, about 300 of which were active during the incident.
休斯顿警察局表示,全天有500多名警察,其中约300人在事件发生期间仍然很活跃。
So police bulked up their presence from previous concerts.
因此,警方从之前的演唱会上增加了警力。
There was a medic tent on site.
现场有一个医护帐篷。
There were more private security on the ground throughout the day.
当天现场有更多的私人安保人员。
Clearly, police felt prepared.
显然,警方觉得自己已经做好了准备。
But the bottom line is just a few minutes into Travis Scott's set, problems did quickly emerge.
但最终结果是特拉维斯·斯科特的表演刚开始几分钟,问题很快出现了。
Fans started pushing to the front of the stage.
粉丝们开始向舞台前面挤去。
And shortly after, yeah, like I said, police, private security - they were overwhelmed.
不久之后,是的,就像我说的,警察和私人保安-他们不堪重负。