和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

英女王举行葬礼,拜登、马克龙等外国政要出席活动

2022-09-22来源:和谐英语

Just a short distance from where I am now at Buckingham Palace, hundreds of dignitaries have started to make their way inside Westminster Abbey for the funeral of Britain's Queen Elizabeth II.

就在离我现在所在的白金汉宫不远的地方,数百名要员开始进入威斯敏斯特教堂,参加英国女王伊丽莎白二世的葬礼。

It's the culmination of 10 days of national mourning in the U.K.

这是英国为期10天的全国哀悼日的最重要的一天。

And this is a global event, and it hosts not just members of the British royal family, but world leaders like President Biden and French President Emmanuel Macron.

这是一个全球性的活动,出席的不仅有英国王室成员,还有像美国总统拜登和法国总统马克龙这样的世界领导人。

There is a lot of security.

这里做了很多安全措施。

And it's very interesting trying to maneuver the streets because there are tens of thousands of people who are pouring in here, and in order to try to even find a view, people are scrambling.

在这条街道上穿梭是非常有趣的,因为成千上万的人正涌入这里,为了可以看女王的灵柩一眼,人们争先恐后。

And it was interesting because I think around 7:30 in the morning, we passed an area around Hyde Park, where the queen's hearse will begin its journey up to Windsor Castle for her burial, and people were already lined up along the pedestrian barriers there.

这很有趣,因为我想在早上7点半左右,穿过海德公园附近的一个区域,女王的灵车将会从那里开始前往温莎城堡进行安葬,人们已经在那里的人行围栏处排起了长队。

Right. And we got a good view of Buckingham Palace.

是。我们找到了一个很好的视野,可以看到白金汉宫。

People all lined up there, carrying flowers to pay their respects.

人们在那里排起长队,手持鲜花表达敬意。

So just give us the play-by-play of what we expect to happen today.

给我们详细介绍一下今天将会发生什么。

I mean, it's a very formalized set of events that we're going to see.

我们将会看到一系列非常形式化的活动。

Yeah, so the queen, of course, has - her body has been lying in state since the end of, you know, last week.

是的,女王的遗体自上周末以来就一直在供公众瞻仰。

And there - what is going to happen is that they will take her coffin from the houses of Parliament by a state gun carriage over to Westminster Abbey, which is, of course, just across the street.

接下来,他们将会用一辆国家炮车把女王的灵柩从议会大厦抬到威斯敏斯特教堂,当然,威斯敏斯特教堂就在街对面。

It's a cavernous cathedral which is already filling up with people right now, many dignitaries.

这是一个巨大空旷的教堂,现在已经挤满了人,挤满了达官贵人。

There'll be an hourlong service.

会有一个小时的仪式。

And then the casket will be carried up the Mall.

然后女王的灵柩会被抬上林荫道。

This is a big boulevard that leads towards Buckingham Palace.

这是一条通往白金汉宫的大道。

It will take a turn around Buckingham Palace, really sort of her last goodbye to her most formal home here in London, and then as I was mentioning, in a hearse up to Windsor Castle, which is a beautiful town at a bend in the river on the Thames, where she'll be buried in St. George's Chapel.

女王的灵柩将会在白金汉宫转一圈,这是她对伦敦正式住宅的最后告别,就像我刚才提到的,女王的灵柩将会运往温莎城堡,温莎城堡是位于泰晤士河转弯处的一个美丽城镇,她将在那里的圣乔治礼拜堂下葬。

You've been having conversations with people who have been out trying to pay their own respects.

你一直在和那些想要表达自己敬意的人交谈。

What have they been telling you?

他们都跟你说了什么?

Well, I think this is incredibly meaningful for her and, I think, incredibly important.

嗯,我认为这对她来说非常有意义,也非常重要。

And one woman that we were talking to - her name is Joan Mitchell.

我们采访的一位女士名叫琼·米切尔。

And she said that the queen had been a beacon of hope, and also, she was so proud to see so many people paying so much attention now to this and coming down today.

她说女王一直是希望的灯塔,她很自豪看到这么多人关注这件事,而且今天来到了这里。

Here's what she had to say.

以下是她一定要说的话。

It makes you feel proud to be British.

这会让你为自己是英国人而感到骄傲。

And at the moment, given things that have happened over the last few years, to not just us, the world itself, it's just nice to really feel proud.

此时此刻,考虑到过去几年发生的事情,不仅对我们,对这个世界,真的感到很骄傲,这种感觉很好。