正文
CRI English Unit 32:Happy Easter I 快乐复活节(上)
音频下载[点击右键另存为]
The Easter Bunny 复活节兔子
The bountiful Easter bunnies have become the most favorite Easter symbol. It's universal and secular in its appeal. And, most important of all, it relates to Easter historically.
However, one fact has got to be made clear. It is the hare, and not the rabbit, that should be treated as the true symbol of Easter. Though both of them belong to the 'Lagomorpha' family and have most of things in common, there are some differences.
If you go by the history, since the ancient times the hare has been a symbol for the moon. Not the rabbit. And the legend says, the hare never closes its eyes, not even for a single blink!
The reason for having such a belief may be rooted in the fact that hares, not rabbits, are born with eyes open. Rabbits are born blind.
The ancient Egyptians related hares to the moon. Egyptian name for hare was 'un', meaning 'open'. And they were beloved to be watching the full moon opened eyes throughout the night.
And this fertility factor may hold the key in making rabbit more familiar as Easter symbol in America, as against the traditional hare. Rabbits beat hares by being more prolific. The Gemp3an immigrants, who brought in most of the Teutonic Easter traditions here, made rabbits so popular among the non-Gemp3an kids.
The Gemp3an children used to have rabbit's nests filled with decorated eggs. They also used to build nests. They looked so attractive that even the non-Gemp3an kids demanded such gifts on the Easter.
依据欧洲古老的传说,野兔是一种终日不闭眼的动物,它们能在黑夜里观看四周其它的动物。因此,野兔代表着那黑夜中一轮皎洁的明月。
再加上计算复活节是以春天月圆为基准,于是就将春天繁殖力强的野兔视为复活节的象征。
The Lovely Lily of Easter 复活节百合
Who doesn't love to have the nice white lily as part of the Easter gift? In fact, the lovely white trumpet lily has been enjoying a great favor in being included as a principal item for church decoration for quite some time. A perfect gift of nature to beautify our Easter. Isn't it?
But its acceptance in America, as such, dates back around the 1800s. It came in with the rise in the Easter observances by the Protestants in America. And, strange, it took some more time to find a widespread acceptance. For, the early Americans those days were not used to seeing a lily waiting to be picked up for the Easter decor.
The native American lilies, for example, the garden or, Madonna lily, bloom in the early summer. Though it could be forced to bloom earlier using the hothouse conditions, the hassles associated did not allow it to be accepted widely. And custom did not find a widespread growth until a lily was imported.
In the 1880s, while in Bemp3uda, Ms Thomas P Sargent became familiar with a beautiful lily that blooms naturally in springtime. She just fell for this lovely white 'Bemp3uda' lily. She brought its bulbs in back home in Philadelphia.
There, a nursery man, called William Harris, fostered its popularity among other florists. Following this it did not take long for the flower to win the hearts of million to be the main flower of the Easter floral arrangements.
百合花在复活节前后开放,近代被用作复活节的标志。花的球茎在地下腐烂后孕育出新的生命,比喻死亡后复活。
Part 3 Easter Traditions 复活节传统习俗
Hot Cross Buns
At the feast of Eostre, the Saxon fertility Goddess, an ox was sacrificed. The ox's horns became a symbol for the feast. They were carved into the ritual bread. Thus originated "hot cross buns". The word "buns" is derived from the Saxon word "boun" which means "sacred ox."
Later, the symbol of a symmetrical cross was used to decorate the buns; the cross represented the moon, the heavenly body associated with the Goddess, and its four quarters.
Easter Rabbit and Eggs
The symbols of the Norse Goddess Ostara were the hare and the egg. Both represented fertility. From these, we have inherited the customs and symbols of the Easter egg and Easter rabbit. Dyed eggs also fomp3ed part of the rituals of the ancient, pre-Christian Babylonian mystery religions. Eggs "were sacred to many ancient civilizations and fomp3ed an integral part of religious ceremonies in Egypt and the Orient. Dyed eggs were hung in Egyptian temples, and the egg was regarded as the emblem of regenerative life proceeding from the mouth of the great Egyptian god. We have talked about this in the last part.
Easter Sunrise Service
This custom can be traced back to the ancient Pagan custom of welcoming the sun God at the vernal equinox - when daytime is about to exceed the length of the nighttime. It was a time to "celebrate the return of life and reproduction to animal and plant life as well."
Easter Candles
These are sometimes lit in churches on the eve of Easter Sunday. Some commentators believe that these can be directly linked to the Pagan customs of lighting bonfires at this time of year to welcome the rebirth/resurrection of the sun God.
象征生命的蛋、火、水、兔等成了复活节的吉祥物。鸡蛋和兔子在西方是新的生命和兴旺发达的象征。鸡蛋的本色象征太阳,把鸡蛋染成红色则象征生活幸福。在复活节中,父母要特地为孩子们准备制成鸡蛋、兔子形状的巧克力糖。亲友间要互赠彩蛋。
在莱茵河中游和黑森东部的一些城镇,至今保留着"彩蛋树"这一古老习俗。人们把成百的蛋壳涂上彩画,串成一条链子,在复活节这天挂在松树上,制成彩蛋树,大人孩子围着彩蛋树唱歌、跳舞、庆祝复活节。而阿尔卑斯山的姑娘们则通过赠送红鸡蛋来表达自己的爱情。在复活节这天,姑娘如果向某一小伙子赠送三个红鸡蛋,表示姑娘向小伙子求爱。
火不仅给人类带来了光明,也使大地获得了新生。作为耶稣再生的象征,复活节的许多活动都与火相关。复活节这一天,人们在教堂前点烛以示圣化,并将圣烛迎进千家万户。这一天,孩子们最快乐的事是把圣火送到各家。他们在教堂前用圣火点燃树枝,然后奔跑着送到各家各户,当中充满着欢快的节日气氛。
在中世纪,所有的基督徒在复活节日出之时庆祝,因为依据古老的传说,复活节时的太阳会在清晨欢喜地跳跃三次,来荣耀耶稣的复活,那时穿云而出的光芒就有如天使般的欢舞。
欧洲的民众在复活节的清晨聚集在旷野或山顶观看日出的光辉,在破晓之时鸣炮与响钟,并有乐队与圣咏团以哈利路亚及赞美诗歌来庆祝象征耶稣升起的太阳,至今在奥地利阿尔卑斯山区仍保有这种清晨致敬的习俗。
斯拉夫民族也保有其古老的复活节习俗,教堂从早到晚都要以短暂的间隔持续敲钟,来提醒信徒这是一年中最伟大的日子之一。
在罗马尼亚,基督徒在上教堂前,会先在家里大扫除,穿新衣,沐浴,这样做是为了表示一个新的开始。在40天的四旬期之后,各家的桌上都充满了各样美食,并以美美的彩蛋来陪衬,增加节庆的气氛。最高兴的莫过于小孩了,因为他们可以在草丛中寻找礼物和彩蛋!
罗马尼亚的农民,会穿着传统的服饰,并点燃手中的蜡烛,在午夜时聚集在教堂周围,装严地喊着:“耶稣已从死里复活了!”在每个教堂的周围,不论是山丘或平原,人们手持着蜡烛,并高声唱着赞美诗。
相关文章
- CRI English Unit 61:Fortuneteller II 命运算算看(下)
- CRI English Unit 62:Tips on Tips 美国小费文化
- CRI English Unit 63:Wearing Braces I 戴牙套(上)
- CRI English Unit 64:Wearing Braces II 戴牙套(下)
- CRI English Unit 65:Fire Prevention I 防火(上)
- CRI English Unit 66:Fire Prevention II 防火(下)
- CRI English Unit 60:Fortuneteller I 命运算算看(上)
- CRI English Unit 59:Latin Culture 拉丁文化体验
- CRI English Unit 58:Material Girls 大话“物质女郎”
- CRI English Unit 57:Getting Your Homework Done 快去完成作业