和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 英语访谈节目

正文

亚裔娱乐董事表示--我们有丰富的亚裔故事可说

2022-06-17来源:和谐英语
Michelle Sugihara is the executive director at CAPE.

米歇尔·杉原是亚太娱乐联盟的执行董事。

That's the Coalition of Asian Pacifics in Entertainment and has long been a champion for Asian representation both on and off the screen.

亚太娱乐联盟长期以来一直是亚洲在银幕内外代表的冠军。

Tonight, as part of our arts and culture series, Canvas, Michelle shares her Brief But Spectacular take on changing the world through stories.

今晚,作为我们艺术和文化系列节目《画布》的一部分,米歇尔将与我们分享她的简短而精彩的故事,通过故事改变世界。

I think what is so powerful about media is that it touches everybody, and it is one of the most pervasive and quickest ways to change perception, which in turn changes reality.

我认为媒体的强大之处在于它触及每一个人,它是改变观念最普遍、最迅速的方式之一,而观念反过来又改变了现实。

Growing up as a Japanese-American in Honolulu, Hawaii, I really did not think very much about race at all, to be honest.

作为一名日裔美国人,我在夏威夷的檀香山长大,说实话,我真的没怎么想过种族问题。

And it really was not until I came to California for college that I started to learn more about it.

直到我来到加州上大学,我才开始对它有更多的了解。

Eighty percent of media consumed worldwide is produced and created in America.

全世界80%的媒体消费都是在美国生产和创造的。

And so that means Hollywood has a profound responsibility.

这意味着好莱坞肩负着重大的责任。

And one of the problems with the stereotypes is that people eventually become flattened.

这种刻板印象的问题之一是,人们最终会变得没精打采。

They are only seen as that stereotype.

他们只是被视为刻板印象。

So, [whether] it's the stereotype of being the model minority, which is the stereotype of Asian being the smart, hardworking, nerdy, and the other stereotype that we face is that of the perpetual foreigner.

这是对模范少数族裔的刻板印象,即亚裔美国人聪明、勤奋、有点书呆子气,而我们面临的另一个刻板印象是永久的外国人。

The problem with a stereotype is when it is used to make the character the butt of the joke.

刻板印象的问题在于,当它被用来让角色成为笑柄时。

The more that we have those types of caricatures, it becomes easier to harm people.

这种类型的夸张描述越多,就越容易伤害人们。

There's a reason that propaganda during wartime uses the same tactics of dehumanizing people, so that it's easier to hurt them because you don't see them as fully human.

战时的宣传使用相同的策略来非人化人们是有原因的,这样就更容易伤害他们,因为你不把他们视为完整的人。

It's really important to be conscious about the choices that you're making and the media that you're consuming.

意识到你正在做出的选择和你正在消费的媒体是非常重要的。

And, also, it's about celebrating and pushing the envelope for more stories, different stories.

此外,这也是为了庆祝和挑战更多故事,更多不同的故事。

We would love to see more stories about Asian joy and stories about Asian love and hot Asian American men.

我们希望看到更多关于亚洲人正面的故事,关于亚洲人的爱情故事,火辣的亚裔美国人的爱情故事。

Like, there are so many other stories that have yet to be told that -- they're starting to get told now.

还有很多其他的故事还没有被讲述——它们现在开始被讲述了。

I think we believe that narrative and stories can change the world.

我认为我们相信故事可以改变世界。

We started with writers because representation starts on the page.

我们从作家开始,因为陈述始于书本页面。

And then, five years ago, we looked at the other end of the spectrum, which is executives, because inclusion starts with the gatekeepers.

五年前,我们研究了光谱的另一端,也就是主管,因为包容文化从把关人开始。

And then the final piece of it is to promote and celebrate the films that get made.

最后一部分是宣传和庆祝电影制作。

So everything that we do on our program side is very strategic.

所以我们在项目方面所做的一切都是战略性的。

And we look at where we can push the levers the most, for the most impacts.

我们看看我们能在哪些方面发挥最大的作用,产生最大的影响。

It's really important for Asian Americans to be in the rooms where the decisions are made, because we need to be telling our own stories and the stories about our communities, stories for everyone by us.

对于亚裔美国人来说,参与决策的房间是非常重要的,因为我们需要讲述我们自己的故事,讲述关于我们社区的故事,讲述我们为每个人讲述的故事。

My name is Michelle Sugihara, and this is my Brief But Spectacular take on changing the world through stories.

我是米歇尔·杉原,这是我的简短而精彩的故事,通过故事改变世界。

Watch more Brief But Spectacular videos online at PBS.org/NewsHour/Brief.

在PBS.org/NewsHour/Brief上观看更多简短而精彩的视频