和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > BBC环球慢速英语

正文

BBC环球慢速英语 第28期:俄罗斯被遗弃的孩子们(4)

2019-01-29来源:BBC

voice 2: But there is one place in Russia where HIV positive babies are welcome. This is the Republican Hospital for Infectious Diseases in the city of Ust-Izhora. Abandoned HIV positive babies can come here when orphanages do not accept them. But sadly, the center can only care for forty children. Yevgeny Voronin established this hospital. He says that the bad experiences children have before they get to the hospital can affect them their whole lives.
声音2:但是,俄罗斯有一个欢迎携带艾滋病病毒儿童的地方。这就是位于Ust-Izhora市的传染病共和医院。如果孤儿院不接受他们,那被遗弃的携带艾滋病病毒的儿童可以来这里。但是不幸的是,该中心只能容纳40名儿童。叶夫根尼·沃罗宁创建了这家医院。他说,这些孩子在进入医院前有过的糟糕经历会影响他们的一生。

voice 3: "These children all look the same — they do not show any emotion, their face is mask-like, they do not smile, they sit in one place."
声音3:“这些孩子看上去都一样,他们不表达任何情感,他们的脸上就像戴了面具一样,他们不笑,只是坐在一个地方。”

voice 1: Yelena Vedmed also works at the Republican Hospital for Infectious Diseases. She agrees that, often, these abandoned babies do not get the care they need - especially mentally.
声音1:叶莲娜·韦德米德也在传染病共和医院工作。她认为,这些被遗弃的孩子没有得到他们需要的照顾,尤其从心理上来说。

voice 4: "Absolutely all the children that came here had developmental problems... Two year old children had the developmental level of a six month old baby."
声音4:“来到这里的孩子们都有发育上面的问题……2岁孩子的发育水平和6个月婴儿的差不多。”

voice 2: Workers at the Hospital for Infectious Diseases do their best to care for these abandoned children. But they cannot care for every child. And most of all, they worry that people outside the hospital will never accept the HIV positive children. Yevgeny says:
声音2:传染病共和医院的工作人员竭尽全力去照顾这些被遗弃的儿童。但是,他们不能照顾所有的孩子。他们最担心的是医院外面的人永远不会接受这些携带艾滋病病毒的儿童。叶夫根尼说:

voice 3: "People are still afraid; they think these children have no future. The children are denied chances because of prejudices. People believe that they will not live long, and ... they are easily infectious. In reality, this is completely not true. There are new medicines...now. But what was in people's heads twenty years ago has not changed. The worst punishment for these children is not HIV, it is the people's prejudice. This is the most terrible punishment."
声音3:“人们仍然很害怕,他们认为这些儿童没有未来。这些孩子因为偏见而被拒绝。人们认为这些孩子活不了多久,他们很容易被感染。事实上,这完全不正确。现在有新药物。但是人们的思想还停留在20年前。这些孩子遭遇的最严重惩罚并不是携带艾滋病病毒,而是人们的偏见。这是最可怕的惩罚。”