BBC环球慢速英语 第92期:朵拉医生(6)
voice 2: NAFDAC has taken and destroyed counterfeit drugs worth sixteen million dollars. People all over the world recognise Akunyili's efforts. In 2005 the Human Rights Defence Organisation gave Akunyili an award. It was the 'Grassroots Human Rights Campaigner Award'. But Akunyili's work does have a high personal risk. She is on the front line of the counterfeit drugs war. And counterfeiters know her name. They are fighting back. They have burnt down NAFDAC's offices. They have threatened to kill Akunyili and her children. They have even shot her in her car. Akunyili said,
声音2:尼日利亚食药总局摧毁了价值1600万美元的假药。全世界的人们都认可阿库尼丽的努力。2005年,人权保护组织给阿库尼丽颁发了一个奖。这个奖是“基层人权活动家奖”。但是阿库尼丽的工作也有很高的个人风险。她处在打击假药战的前线。制假者知道她的名字。他们一直在反击。他们烧毁了尼日利亚食药总局的办公室。他们威胁要杀了阿库尼丽和她的孩子们。他们甚至向坐在车里的她开枪。阿库尼丽说,
voice 3: "My family lives in fear about their lives — especially about me. My youngest son was threatened in school. He feared for his life. So, he told people that I am only a relation — not his mother. My husband is a doctor. He also lives in fear. He has security around him twenty-four hours a day. As for me, I do not have a social life. Police and security surround me the whole time. I am very careful wherever I go. There are always criminals watching my moves. My husband deals with the (worry) through sport — he plays tennis. I deal with mine by praying continuously."
声音3:“我的家人对他们的生命安全感到担心,尤其是对我的安全感到担心。我最小的儿子在学校受到了威胁。他对他的生命安全感到担心。所以他告诉别人我只是他的亲戚,不是他妈妈。我丈夫是医生。他也生活在恐惧中。一天24小时都有安全人员在他身边提供保护。至于我,我根本没有社交生活。警察和安全人员一直跟在我身边。无论我去哪里都要特别小心。罪犯一直在关注着我的一举一动。我丈夫用运动来缓解他的担心,他会去打网球。而我则通过不断祈祷来缓解我的担心。”