为什么喜欢让我们流泪的电影 Why we love a film that makes us cry
2016-06-26来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
大家好,我是Bob,欢迎来到BBC6分钟英语。今天和我在工作室的是Feifei。Feifei你好。
Hi Rob.
Rob,你好。
In today’s programme we’re discussing films that make us cry and why we actually enjoy watching something that makes us burst into tears – or in other words, to cry out loud. And we’ll also be looking at the language associated with crying. So, crying out loud, surely this is something that you have done Feifei?
在今天的节目里,我们要讨论的是一些让我们流泪的电影。为什么大家都喜欢看让我们泪流满面或者说大声哭出来的电影。同时我们也学一下与哭泣相关的词语。Feifei,你曾经大声哭过么?
I’m afraid yes, I have done that.
恐怕是这样的,我大声哭过。
Is there a particular film that’s made you cry?
有没有一部让你哭泣的电影呢?
I think, Turner and Hooch… and how about you Rob?
我想是Turner and Hooch,你呢,Rob?
Well, being a man, obviously I would never cry - well almost. There is an old children’s film called The Railway Children. At the end when the children’s father returns from exile, his daughter runs down the station platform shouting "my daddy, my daddy!" That makes me misty-eyed.
嗯,作为一个男人,很明显,我从来不哭--几乎不哭。有一部比较老的儿童电影,叫铁路少年。在最后,当孩子的父亲流亡回来的时候,他的女儿跑下站台,大声喊“爸爸,爸爸!”这一幕,让我挺伤感的。
You big softie!
你心很软!
I suppose I am. Now Feifei before we discuss this subject further, here’s your question for today. Which film has won the most ever Oscar awards? a) Ben Hur b) Slumdog Millionaire c) Gone With The Wind
我觉得也是。 Feifei在我们继续这一话题之前,你先回答下今天的问题。哪一部电影获得的奥斯卡奖项最多?a) Ben Hur 宾虚b) Slumdog Millionaire 贫民窟的百万富翁c) Gone With The Wind 乱世佳人
I’m going to go for answer b) Slumdog Millionaire.
我选答案b) Slumdog Millionaire 贫民窟的百万富翁 。
Ok, well let’s find out if you are right at the end of the programme. Of course, the 85th Academy Awards – better known as The Oscars – were held recently and there was one major weepy that won several awards.
好的,在节目的最后让我们来看看你选的是否正确。当然,最近举行的第85届电影艺术科学院年奖--更多人知道的是叫奥斯卡金像奖,有一部很让人流泪的影片获得了好几个奖项。
A weepy? You mean a film that makes us cry?
催人泪下?你的意思是说让你哭了?
Yes. And that film was Les Miserables. I’ve seen it and it really is a tearjerker – it literally causes tears to roll down our cheeks! So why do we choose to see a film – or movie – that makes us get so emotional?
是啊,这部影片就是悲惨世界。我看过了,这真的是一部催泪电影,字面意思就使泪水划过我们的脸颊了。那为什么我们要看这样一部让我们如此情绪化的影片或者电影呢?
I suppose it’s the mark of a good film if it causes us to reveal our emotions. A really sad story, if it’s well acted and directed, can really make us blub – another word for crying. And a sob story – one where a character tries to get our sympathy for him or her – can have the same effect.But what is it about a film that can makes us cry when we can’t cry in real life?
我认为一部好电影的标志就是它能否让我们的情感表达出来。一个悲伤的故事,如果演员演得好、导演导的棒,真的可以让我们Blub--这是哭泣的另一种说法。一个伤感的故事--如果一个角色能让我们同情他(她),也会产生相同的效果。但究竟是什么样的一部电影,我们在现实生活中哭不出来,它却可以使我们流泪?
Well, according to psychologist, Dr Averil Leimon, we allow our emotions to be influenced when we watch a film. What word does she use to mean ’influenced’?
根据心理学家Dr Averil Leimon说,当我们在看电影时,我们的情绪会被其影响。她用什么词来解释“影响”呢?
People want to have their emotions manipulated, because then they’re allowed to have them. We spend so much of our life being told you shouldn’t feel like that, you don’t feel like that when in fact we do feel like that.And both the visual and the, you know, the auditory allows us to know what emotion we’re meant to feel.
人们想要操纵自己的情感,因为他们有感情。我们在很多时候都被告知你不应该喜欢这,你不应该喜欢那,实际上我们真的很喜欢。视觉和听觉让我们明白自己的情绪应该是什么样的。
So Dr Averil Leimon says we like to have our emotions manipulated – influenced by a film. In real life we are told how we should feel.
因此 Dr Averil Leimon说我们喜欢自己的情绪被电影所左右或影响。在现实生活中,我们被告知如何感知。
But when watching a film, at the cinema for example, we can let our emotions loose. But there is something else in a film that effects our emotions and gives us goose bumps – or a feeling that makes our hair stand on end and we get little bumps on our skin.
但是当我们在电影院看电影的时候,举个例子,我们就会让自己的情绪释放。不过还有一些电影影响我们的情绪,让我们起鸡皮疙瘩--或者毛骨悚然。
Yes, Dr Leimon says there are visual and auditory clues that provoke our feelings so that’s the style of the pictures and the music or sound effects that are used.
是的,Dr Leimon 说视觉和听觉激起我们的感觉。这就是图画、音乐或者声音的效果所使用的形式。
Like the music in the Jaws movie, although that’s not really a tearjerker.
就像电影 Jaws 里面的音乐,虽然这并不是一部真的催人泪下的影片。
Come on Rob, I bet you cried at the scary bits?!
得了吧,Rob,我打赌你在恐怖的一幕哭了?!
I told you, men don’t cry. Although there is one film that has had grown men crying their hearts out – which means they’ve been crying uncontrollably. That’s the film Toy Story 3.
告诉过你了,男人是不会哭的。有一部电影使成年男人把心都哭出来了,意思就是说他们一直控制不住在哭。这部电影就是Toy Story 3。
Really?
真的么?
Yes. I don’t think it’s because the film is sad but because watching it makes men nostalgic about their youth and perhaps they can see their kids reflected in the story too.
是的。我认为这不是一部悲伤的电影,但是因为它使得人们怀念他们的青春,也许他们也可以看到他们的还在也反映在这个故事里。
Well I bet these men were crying alone. They wouldn’t want to be seen crying in public?
我敢打赌这些人在独自一人看时肯定会哭。他们不想在公共场所被看到流泪的样子?
Well not according to Philip Sheppard who composes – or writes – film music.He thinks letting our feelings out – he calls it catharsis – is better in a group…
不一定根据电影作曲家Philip Sheppard的想法。他认为让感情释放出来--他称之为发泄,大家一起效果会更好。
All of us sort of need to find a catharsis, especially within a group to have this sort of place to have an emotional response. It ends up being something where you need to have that kind of release. As British people we’re terribly bad at it I think.But when people find an outlet for it such as a film, especially when they are in a crowd, people’s emotional responses are much more instantaneously responsive.
我们每个人都或多或少需要发泄出来,尤其大家一起,有这种情绪反应的地方。它最终变成你需要释放出来的那种东西。我认为我们英国人很不擅长情绪的释放。但是当人们发现有释放的口,比如电影,尤其在拥挤的空间,人们的情绪就更容易自然流露。
So he says we all need to find a catharsis. Being in a group is a good place for letting your emotions out. When you watch a film with others you react to other people’s emotional responses.
所以他说我们都需要发泄。在一个合适的有人的地方让自己的情绪释放出来。当你和其他人一起看电影时,你会对其他人情绪变化有所反应。
So if one person cries then other people will start to cry too. Unless you’re British of course!
如果一个人开始流泪,其他人也会开始流泪。当然了,除非你是英国人!
That’s what Philip Sheppard thinks. And we could say ’it’s a crying shame’, meaning it’s regrettable or it’s an unfortunate situation.
这就是Philip Sheppard所认为的。我们可以说,“这真的是非常遗憾”,意思很后悔或者很不幸。
OK Rob, well let’s not cry over spilt milk!
好的,Rob,我们知道覆水难收啊!
Uh?
神马?
Let’s not get upset over something quite small. Could I just have the answer to today’s question please?
我们不要为一些小的事情担忧。我能知道今天问题的答案吗?
Yes of course. Earlier, I asked you, which film has won the most ever Oscars?
是的,当然。刚才我问过你,哪部电影获得奥斯卡的奖项最多?
And I said Slumdog Millionaire.
我说的是Slumdog Millionaire。
And you were wrong. The answer was Ben Hur. The 1959 film has won 11 awards – the same number has also been won by Titanic and The Lord of the Rings: The Return of The King. Well, Feifei before we go, please could you remind us of some of the crying-related words and phrases that we’ve heard today.
你错了。答案是Ben Hur。这部1959年的电影,已经获得11个奖项。 泰坦尼克号和魔戒:王的归来获得同样多的奖项。好的, Feifei 在我们离开之前,我们一起回忆一下今天学过的关于哭泣的词语吧。
Sure. We heard…burst into tears misty-eyed a weepy tearjerker blub a sob story goose bumps crying their hearts out it’s a crying shame cry over spilt milk
好的,我们听到的单词有burst into tears :泪流满面 ,misty-eyed:含泪的,a weepy:催人泪下的,tearjerker :催泪电影, blub:哭诉a sob story:一个悲伤的故事; goose bumps:鸡皮疙瘩; crying their hearts out:哭心声的, it‘s a crying shame :非常遗憾的,cry over spilt milk:覆水难收。
Thanks Feifei.Well, it’s a crying shame but we’re out of time. Please join us again soon for 6 Minute English from bbclearningenglish.
谢谢你,Feifei。真的是太遗憾了,但是到时间了。下一次请再和我们一起学习BBC6分钟英语。
Bye.
拜拜~
相关文章
- 为什么街头小吃变得如此受欢迎?Street food: Why is it becoming so popular?
- 章鱼有多聪明?How intelligent is the octopus?
- 足球之歌:为什么现在观众如此安静?Football songs: Why are crowds so quiet these days?
- 比特币:数字加密货币Bitcoin: digital crypto-currency
- 为什么越来越多的人开始健身?Why more of us are getting fitter together
- 咖啡你喜欢怎么喝?How do you like your coffee?
- 为什么人们要买瓶装水?Why pay for bottled water?
- 一段视频为何走红网络?What makes a video go viral?
- 我们有多诚实?How honest are we?
- 生存奇迹Miraculous survival