和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC六分钟英语

正文

你的配偶值多少钱 How much is your spouse worth?

2016-07-26来源:和谐英语
Hello and welcome to 6 Minute EngNeilsh. I’m Alice...
大家好,欢迎收听六分钟英语。我是爱丽丝。
… and I’m Neil. Hello.
大家好,我是尼尔。
Hello, Neil. Now tell me, do you usually go dutch when you take someone out to dinner?
你好,尼尔。我想知道,你带某个人出去吃晚饭,通常会AA制吗?
Now go dutch means to share the cost of something, for example a meal in a restaurant. Well Alice, no, I usually expect my date to pay actually.
AA制是指平摊费用,如餐馆用餐的费用。我不会让同伴付钱,但是事实上我希望她付。
I hope you’re joking, Neil.But I wouldn’t be surprised!Personally, I think it’s a nice gesture to offer to pay for the meal when you’re on a date.
希望你只是开玩笑。我不应该这么惊讶的。但我认为约会时男方支付用餐费用是一种很绅士的风度。
Yeah. But it can depend on the situation – some people might be very offended if you offered to pay for everything!
但这也视情况而定,如果你抢着付所有的单,有些人会觉得不舒服。
Well yes, true. Clearly you’re not going to offend those people, Neil, though are you?And I won’t be going to dinner with you any time soon.
好吧,显然你不会使这些人不舒服,是吧?之后我可不会和你吃晚饭。
Well, I didn’t ask so calm down, Alice! Actually, money matters can cause relationship problems in couples – and that’s the subject of the show. Here’s today’s quiz question based on a UK survey. Ready, Alice?
我没真让对方付钱,淡定。确实,金钱问题会造成夫妻间的矛盾,这也是今天节目的主题。今天的问题是关于英国的一项调查。准备好了吗?
I am indeed.
准备好了。
What percentage of married couples don’t know exactly what their spouse earns? Is it:a) 4%?b) 14%?Or c) 44%
多少已婚夫妻不知道伴侣挣多少钱?a) 4%?b) 14%?还是 c) 44%?
Well, gosh! I think b) 14%. Yes, that sounds about right to me.
我认为是b) 14%。我觉得这个是对的。
Well, we’ll find out if you’re right or wrong later on.Now, it seems important that couples are honest about their financesbecause it can have an impact on their future financial options together.
之后我们再看你回答得是否正确。夫妻之间坦诚彼此的财务状况很重要,因为这对二人未来在财务方面的选择有重要影响。
Yes, that’s right. If you’re buying a house togetherand then find out later that your spouse – your husband or wife – is thousands of pounds in debt,then the chances are you won’t be able to get a mortgage. To be in debt, by the way, means to owe money to someone.
没错。如果你们决定一起买房,然后发现你的伴侣——丈夫或妻子有数千英镑的外债,有可能你们就付不起按揭。外债是指欠某人钱。
Good point. A mortgage is where a bank lends you money to buy a house.Let’s listen now to what Arabella Russell, a relationship therapist, has to say about this.
说的不错。按揭是指获得银行贷款来买房。我们听听关系治疗师Arabella Russell对此事的看法。
The fact of the matter is it’s very difficult – it can be very difficult – to talk about money.Often when we talk about money, it’s emotions very close to us – there’s guilt, there’s shame.What have we done in the past? To start those conversations is complicated. Money can be about how we value ourselves, how we feel valued. It’s not just a simple case of talking about hard cash.
谈论钱是一件很困难的事,可以说非常困难。我们谈起钱,总会有这样的情绪——愧疚,甚至羞耻。我们过去是怎么做的?开口谈论钱是很复杂的。钱事关我们如何看待自己,我们是否感到被重视。这不是简简单单现金的问题。
Arabella talks about ’hard cash’.Now what does that mean?
Arabella谈到“现金”。这是什么意思呢?
Well, we say hard cash when we talk about physical money – the coins and banknotes – as opposed to other types of payment.
现金是指实物货币,也就是硬币和钞票,这是相对其他支付方式而言。
And why do we find it so difficult to talk about cash, Alice?
为什么我们觉得谈论钱很难呢?
Well, because we get emotional about it!Arabella talks about feelings of guilt and shame.And for many of us, money isn’t simply money – it can be about how we value ourselves or feel valued.
因为谈到钱我们会很情绪化。就像Arabella提到的,产生愧疚和羞愧的情绪。对我们大多数人来说,钱不仅仅是钱,这关乎我们如何看待自己,以及是否感到被重视。
Right – so if I were to buy you a cheap engagement ring you would feel undervalued.
没错,如果我给你买的是廉价的订婚戒指,你会感到不受重视。
Nice example, Neil! You can’t be a cheapskate when it comes to engagement rings!So how much would you spend on our engagement ring, Neil?
这个例子不错。订婚戒指方面千万不能吝啬。所以我们的订婚戒指你会花多少钱呢?
Well… um… I didn’t know we were getting married! But if I was buying an engagement ring for you Alice, I think definitely I would spend about… you know around... in the region of … mmm pounds…
我怎么不知道我们要结婚了!如果真的要为你买订婚戒指,我一定会买,恩,很多磅的戒指。
Sorry, Neil, I didn’t quite catch that. Alright!
不好意思,我没明白。
Are you calling me a cheapskate?
你是不是要叫我小气鬼了?
I certainly am, Neil. Cheapskate means someone who doesn’t like spending money, by the way.Moving on – let’s hear more from Arabella about how people have different attitudes towards money.
没错。小气鬼是指不喜欢花钱的人。我们继续,听一听Arabella的观点,看不同的人对金钱持有哪些不同的态度。
Accept the fact that in your relationship you might do money differently – there might be a spender there might be a saver.It’s very tempting if your partner does things differently to say they’re wrong. They might do it differently because they see money differently.Do it differently but have a budget.Of course be honest about each other but recognise that you might just have a different view of money.
要接受一个现实,夫妻之间看待金钱的态度不同,也许有一个会花钱的,就有一个会攒钱的。如果你的伴侣做不同的事情然后说他错了,这很有引诱性。他们的做法不同,是因为他们看待金钱的态度不同。尽管花钱方式不同,但一定要有预算。当然要对彼此诚实,也要意识到你们仅仅是金钱观不同。
Now that sounds like excellent advice to me!I’m a saver, and I’m not ashamed to say it.Why waste money on an expensive engagement ring?Engagements don’t always last.You might drop the ring down the kitchen sink or…
对我来说这个建议很棒!我是善于攒钱的,我不好意思说。为什么要花费很多钱在昂贵的订婚戒指上呢?订婚戒指又不经常戴。也许你随便就扔到厨房水池中了。
How romantic, Neil!
这是代表浪漫!
… it could be stolen or you might meet someone else.
戒指也许会被偷走,或者你会遇见其他更爱的人。
Indeed. Now I know I shouldn’t say you’re wrong… but you’re wrong!You have to invest in a relationship if you want it to work.
好吧,我知道我不应该说你错了,但是你确实错了!如果你想关系进行下去,你就要投资!
Calm down. I see money differently to you.I’m a saver and you’re a spender, and that’s all there is to it. And a budget means the money you have available for something and a plan for how to use it.
冷静。我看待金钱的态度和你不同。我善于攒钱,你善于花钱,也就这点区别而已。预算是指你有一些钱,计划着如何使用。
Well, we’ll have to agree to differ.And that means accept that we have different opinions on this one!Can we have the answer to today’s quiz question then, please?
好的,我们同意各自保留不同意见。这意味着接受不同的观点。现在可以公布问题的答案了吗?
Yes, we can. I asked: What percentage of married couples don’t know exactly what their spouse earns? Is it:a) 4%?b) 14%?Or c) 44%?
好的。我的问题是:多少已婚夫妻不知道伴侣挣多少钱?a) 4%?b) 14%?还是 c) 44%?
And I said b) 14%.
我选的是b) 14%。
And you are absolutely and completely… wrong!The correct answer is 44%. Now that’s according to new research conducted by the UK credit report service, Noddle, who also found that an astonishing 1.9 million married couples actively try to keep their finances secret from their partners!
那你就是大错特错了。正确答案是44%。根据英国信用报告服务的Noddle的一项新调查,190万已婚夫妇不告知对方自己的财务状况。
Gosh, what a lot of people! Can we have today’s words again then, Neil, please?
天啊,这么多人!我们再回忆一下今天提到的单词
Yes, we can. Here they are:
好的,今天听到的单词有:
go dutch
AA制
Spouse
配偶
to be in debt
欠债
Mortgage
按揭
hard cash
现金
Cheapskate
小气鬼
Budget
预算
agree to differ
各自保留不同意见
Well, that brings us to the end of today’s 6 Minute English. We hope you thought today’s programme was good value.Please join us again soon. See you then.
今天的六分钟英语就到这里。希望你认为今天的节目很有意义。我们下次再会!再见!
Bye.
再见!