正文
Concerns over Few Asians in Broadcasting, News
近期好莱坞电影中用白人演员扮演其他肤色的角色引起热议,人们发现媒体忽视了那些少数群体。
Activist groups have called for more minorities to be hired for media jobs.Some Asian Americans worry that they are becoming invisible especially in the entertainment industry.
积极分子曾号召媒体雇佣更多的“少数群体”。一些亚裔美国人担心他们会变得越来越不受重视,尤其是在娱乐行业。
They say minorities are often underrepresented and their opinions go unheard.Experts say that is a problem in television news also.
他们说少数族裔代表性不足,他们的意见也没有人听。专家称在电视新闻业同样存在这个问题。
Asians represent the fastest growing racial minority in the United States. However, critics say there are few Asian faces reporting news across the country.
亚洲人在美国的少数人种里发展最快。然而,评论家说在全国的新闻播报员中也没有几个亚洲人。
Juju Chang is an Asian American news anchor.She questions whether there is enough diversity in top management jobs.
Juju Chang(韩裔)是亚裔美国人,她是一名新闻主播。她质疑在高层管理人员中是否具有多样性。
“When I went on air at the network here, I was the only Asian-American and among the few women, and I’m sad to say that many all these many years later,I think that we’ve gone a long way in terms of diversity in front of the camera,but I think we still have a ways to go behind the scenes, especially in upper management.”
“我在电台做广播时,是为数不多的女性中唯一一个亚裔美国人,但是几年之后我发现,在幕前人员多样性方面我们做了很多,但是就幕后工作而言,尤其是那些高级管理工作,我们做的还不够。”
Chang says it is important for minorities to take part in the approval process for story ideas.
Chang说少数群体参与到新闻故事审批流程中是非常重要的。
“Until Asian-Americans get real traction in that sense, you know, we’re gonna keep in pressing our noses against the invisible window.”
“除非亚裔美国人真正的参与到其中,不然我们要一直对抗这种无形的歧视。”
Asians make up about three percent of the broadcast workforce while they are over five percent of the U.S population. Angie Chuang is a journalism professor at American University. She says a cultural bias may be to blame.
亚洲人在美国广播事业中占了3%,然而他们在美国人口中所占比例超过5%。Angie Chuang是美利坚大学一名新闻学教授。她认为文化偏见是造成这些的主因。
“The truth is that all kinds of psychological studies and employment studies have shown that we tend to favor or be more comfortable with people who are like us.”
“事实上所有的心理学研究和就业调查都表明我们更倾向于喜欢和我们相似的人,这样我们更加舒服。”
Some experts say Asians lack the political power of other minority groups such as African Americans and Hispanics.
一些专家称亚洲人缺少其他少数种族的政治力量,比如非裔美国人和西班牙裔美国人。
One group pressing for greater representation of Asians in reporting is the Asian American Journalists Association.The group supports Asian-American reporters and those seeking journalism careers.
美国亚裔记者协会迫切要求给予亚洲人更多机会。 该协会支持那些亚裔美国记者以及在新闻界寻求事业的亚裔美国人。
VOA spoke with the group’s Vice-President for Broadcast Niala Boodhoo on Skype. She says there has been progress in recent years.
VOA通过Skype采访了该协会的广播副总裁Niala Boodhoo。她说近几年已经大有进步。
“I feel like even having those conversations is something that would not have happened years ago, and I think the fact that we’re even having those conversations is a sign of progress.”
“我感觉即便只是参与到这样的对话中,这也是过去几年不曾有过的事情。即使只参与对话,我认为这已经是进步的表现了。”
A leading broadcast industry group says 2011 was the best year for Asian American broadcasters.That year, Asians made up 3.5 percent of the industry.However, the percentage of Asians has decreased since then.
广播业领头组织说道2011年是亚裔广播员发展最好的一年。 2011年亚裔人员占该行业的3.5%。然而自那以后百分比就开始下降。
Many Asian-Americans are concerned issues important to their communities will continue to be misinterpreted or ignored.
许多亚裔美国人很担心对于他们这一群体至关重要的决策仍会被误解或是忽视。
I’m Mario Ritter.
Mario Ritter为您报道。
相关文章
- Brazilian Painter Brings Attention to Threatened Amazon Rainforest
- Chinese Parents Praise Rule Limiting Video Game Time
- Pfizer Says COVID-19 Vaccine Safe for Children 5-11
- Former Diplomat Likely to Become Japan’s Next Prime Minister
- Two Americans Win Nobel Medicine Prize for Body Sensory Findings
- Creators of Molecule Building Tool Win Nobel Prize in Chemistry
- Japan’s Princess Mako Goes Ahead with Marriage Plans
- Solar Panels Help French Winemaker Deal with Climate Change
- S. Korea Launches Group to Debate ‘Living with COVID-19’
- This Ain't It和其他简短的形式