和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

Russia Could Be Banned From Rio Games After Doping Report(翻译)

2016-07-19来源:VOA
The World Anti-Doping Agency, also known as WADA, has called for banning Russian athletes from the Rio de Janeiro Olympics.
世界反兴奋剂组织(WADA)要求禁止俄罗斯运动员参加里约奥运会。

WADA called for the ban after confirming that the Russian government worked to cover up doping among its athletes.
WADA确认俄政府努力掩盖运动员使用兴奋剂的事实后,要求俄运动员禁赛。

Richard McLaren is a Canadian lawyer.He spent 57 days preparing the report for WADA.The report says the Russian government helped the athletes cheat by hiding test results and changing urine samples leading up to both the 2012 Olympics in London and the 2014 Sochi Games.
理查德·麦克拉伦是加拿大律师。他耗时57天为WADA准备报告。报告称,俄政府在2012年伦敦奥运会及2014年索契冬奥运会准备过程中,帮助运动员隐瞒化验结果,替换尿液取样,掩盖事实。

Thomas Bach is the president of the International Olympic Committee, or IOC.He called Russia’s actions a “shocking and uNPRecedented attack on the integrity of sports and on the Olympic Games.”
托马斯·巴赫是国际奥委会(IOC)主席。他称俄罗斯这一行为“打击了体育运动的诚信原则以及奥运会,前所未有,令人震惊”。

The IOC will meet on Tuesday to discuss a punishment for the Russian Olympic team. It says it will study the report and “not hesitate to take the toughest sanctions available against any individual or organization.”
周二国际奥委会将针对俄罗斯奥运小组如何惩罚进行讨论。奥委会称,他们会研究这份报告,并且“会严厉制裁任何违法的个人或组织,绝不犹豫。”

Russian President Vladimir Putin says officials named in the report will be suspended.The Associated Press news agency says sports minister Vitaly Mutko and his deputy are both named in the report.
俄总统普京表示,报告中指明的官员将面临停职。美联社称,俄体育部部长姆特克和他的代理人的名字均出现在了报告中。

McLaren said his report showed only a “thin slice” of the cheating within the Russian Olympic team.
麦克拉伦称,他的报告仅仅反应了俄罗斯奥组委欺骗行为的一个侧面。

He found evidence “beyond a reasonable doubt” that the Russian government participated in a program designed to help its athletes use performance-enhancing drugs without being caught. He called the program “fail-safe.”
他发现了无可置疑的证据,即俄政府参与某计划,计划旨在帮助俄运动员在不被发现的情况下使用提高成绩的药物。他称这个计划“安全性很高”。

McLaren’s report confirms allegations made by the former head of anti-doping in Russia.
麦克拉伦的报告证实了俄罗斯反兴奋剂组织前领导人的指控。

Earlier this year, Grigory Rodchenkov told the New York Times that 15 Russian medal-winners from the Sochi Olympics alone were part of a urine-switching program.
今年早些时候,格里戈里·路德切科夫告知《纽约时报》,15名索契冬奥会的俄罗斯获奖运动员均属于尿液替换项目的成员。

In that program, athletes provided clean urine samples to government agents. Those agents then replaced tainted urine with clean urine after competitions.
该项目中的运动员需向政府机关提供清洁的尿液。政府机关随后将感染的尿液用清洁尿液代替。

In late 2015, the International Association of Athletics Federations banned Russia’s track and field athletes from competition after a different WADA investigation.
2015年末,国际田径联合会禁止俄罗斯田径运动员参赛,经WADA的一项不同的调查后。

Travis Tygart is the head of the U.S. Anti-Doping Agency.In a statement on Monday, Tygart called the McLaren report “mind-blowing.” He said the international community should come together “to ensure this uNPRecedented level of criminality never again threatens the sports we cherish.”
特拉维斯·特加特是美国反兴奋剂机构的负责人。他周一发表声明,称麦克拉伦的报告“令人兴奋”。他表示,国际社会应该共同努力“确保这种史无前例的犯罪行为不会再次威胁我们热爱的体育。”

I’m Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您报道。