和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

UN: World Temperatures Rising Faster Than Predicted(翻译)

2016-07-29来源:VOA
The United Nations’ World Meteorological Organization says the first half of this year has been the hottest in recorded history.
联合国气象组织指出:今年上半年是历史记录最高温。

Scientists say that shows temperatures are rising faster than they expected.
科学家指出:显示表明气温比我们预期上升的更快。

The UN agency warned last week that if temperatures continue rising, 2016 will be hottest year ever recorded.
上周,联合国机构警告:如果气温持续上升,2016年将是最热的一年。

The agency reported that June was the 14th consecutive month of record high heat for land and oceans. It was also the 378th consecutive month with temperatures above the 20th century average.
该机构报道:6月是第14个陆地和海洋连续最高温月。也是第378个高于20世纪平均温度的连续高温月。

David Carlson is with the World Meteorological Organization’s climate research program.
大卫.卡尔森参与了世界气象组织的气温研究计划。

“What we’ve seen so far for the first six months of 2016 is really quite alarming.”
目前来看,2016年的前6个月真的令人担忧。

UN climate experts say the record heat this year suggests that the Earth can warm up faster than expected in a much shorter time.
联合国气候专家说:今年的高热记录表明全球气候转暖比我们预期的时间更短。

Carlson notes that the Earth’s Northern Hemisphere -- which includes Alaska, Canada and Russia -- has had unusually warm temperatures.
卡尔森指出:地球的北半球--包括阿拉斯加州,加拿大和俄罗斯的气温转暖很不正常。

“I think we're very uncomfortable at how much this surprised us, which might be just a little more cautious way of saying ‘fearful about what happens next.’ If we got this much surprise this year, how many more surprises are ahead of us?”
“我认为我们感到非常的不舒服,这太令人震惊了,这或许是我们很害怕接下来发生什么的谨慎的表达方式。如果今年的气温已经很震惊了,那么等待我们的是什么呢?”

Scientists say carbon dioxide emissions -- which they believe are responsible for rising temperatures -- have also reached new highs.
科学家表明二氧化碳的排放量--也就是我们气温上升的主要原因,也已经达到了新的记录。

Doug Parr is the chief scientist at the environmental group Greenpeace.
道格·帕尔的环保组织“绿色和平”的首席科学家。

“What the WMO (scientists) are showing is that temperature is going up along with the increases in carbon dioxide. There’s really no doubt that these global warming gases are causing the kind of changes that we're seeing in increased temperatures, threats to the Arctic and threats to the Greenland ice sheet and so on. So there's really no time to waste in getting on and doing something about it.”
WMO科学家表明气温上升和二氧化碳有关系。毫无疑问的,这些全球变暖的气体导致气温上升,并且对冰冰洋和格陵兰冰盖造成了威胁。所以,真的没有时间可以浪费了,必须做些什么了。

Representatives of 200 governments will meet in November in Morocco to start enforcing the Paris Agreement. The agreement limits climate change to below 2 degrees Celsius above pre-industrial levels. The goal will not be easy to reach.
11月份,200名国家代表将齐聚在摩纳哥开始执行巴黎协议。该协议要求气温比平均温度低2摄氏度。该目标并不容易实现。

Segolene Royal is the French Minister of Ecology, Sustainable Development and Energy.
赛格林.罗亚尔是法国生态能源可持续发展部长。

“We have this moral obligation between the Paris Agreement (reached in December), the 22nd of April signing, and now the November meeting to ensure that at least 55 countries, representing 55 percent of world emissions of greenhouse gases, ratify the Paris agreement.”
根据4月22日签订的巴黎协议,我们有道义上的责任。但是现在11月,聚集在一起是为了保证这55个代表全球温室气体排放55%的国家是认可巴黎协议的。

Some scientists warn that even if that goal is reached in November, it may be too little too late.
科学家警示:如果该目标在11月达标,那么这也未必太迟了。

I’m Christopher Jones-Cruise.
克里斯多夫报道。