和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

More Than a Place, Silicon Valley Is a Culture(翻译)

2016-08-07来源:VOA
Monisha Perkash and her parents moved to the United States from Nepal.
莫尼夏随父母从尼泊尔搬到了美国。

She never imagined that one day she would be heading a company in California’s Silicon Valley.In fact, she once had plans to become a doctor.
她未曾想过有一天,她能够成为加州硅谷某公司的负责人。事实上,她过去曾打算成为一名医生。

Perkash is the chief executive officer of a new business, or start-up company, called Lumo Bodytech.It creates sensors people can wear while running, walking or working.These wearable sensors can judge a person’s posture and help prevent back pain or other injuries.
普拉卡什是一家新企业的首席执行官,公司名为Lumo Bodytech。公司研发人们在跑步、走路或工作时可佩戴的感应器。这些可佩带感应器能够判断人的姿势,有助于预防背痛或其它疼痛。

Silicon Valley stretches from San Francisco to San Jose in northern California. The area is home to many technology companies, such as Apple, Google and Facebook.
硅谷地处加州北部,从旧金山绵延至圣何塞。苹果、谷歌和脸书等许多高科技公司均在这里落户。

Yahoo, which recently made news for being sold to Verizon Communications, started at a small office building in Silicon Valley.
最近被威瑞森电信公司收购的雅虎,就是在硅谷的一个小办公楼里白手起家的。

Perkash remembers her father once tried to find the area on a map.She says he called her and said “I can’t find the Silicon Valley anywhere!”
普拉卡什记得,过去她的父亲曾在地图上找过这片区域。她说,父亲给她打电话时说“我哪儿都找不到这个硅谷!”

But Perkash says the Silicon Valley community is not just a location, it is also an attitude and a culture.
但普拉卡什表示,硅谷并非只是个地理位置,它还是一种态度,一种文化。

People who are interested in creating technology businesses move to the area.Once they are there, they find a culture that helps businesses find success.
对创新科技企业感兴趣的人们都去往这个地方。一旦他们来了,就会找到一种文化,这种文化可以帮助公司取得成功。

People work together to help businesses grow.
人们齐心协力共同见证公司成长。

Perkash says she and her partners started Lumo Bodytech so they could use technology to help improve people’s lives.Their system is called Lumo Life. One of the wearable sensors, called Lumo Lift, will shake when the user is slouching in a chair. Another sensor can be used to give runners feedback and send the information to a software program for mobile phones.
普拉卡什表示,她和同事打造了Lumo Bodytech,他们可以通过科技来改善人们的生活。他们的体系称之Lumo Life。Lumo Lift(身姿矫正器)是其中的一款可佩带感应器,用户没精打采地坐在椅子上时,它会震动提醒。另一款感应器会对跑步者做出反馈,将反馈信息发在手机的软件上。

Andrew Chang is one of the start-up company’s founders, with Perkash and Charles Wang. Chang says a start-up’s small size helps it when making decisions and providing products.
安德鲁·常是一家新公司的创始人,合伙创始人为普拉卡什和查尔斯·王。常说,新公司规模小,有利于做出决策、供给产品。

“You can’t even compare the speed that you move at, the speed at which you make decisions … and so on,because there is a lot less bureaucracy.”
“你甚至不用去比较发展的速度,作出决策的速度等等,因为这里官僚作风很少。”

However, Wang says that fast-paced environment can also create problems. You have to learn quickly and respond to challenges every day.
然而,王称,快节奏的环境也会出现一些问题。你必须快速学习,应对每天的挑战。

“I’ve learned so many different things in the role that I’ve had here.”
“我在这里学到了太多不同的东西。”

Perkash says her business is proving to be a success.But what about her plan to be a doctor?
普拉卡什称,她的公司证明了成功。那么她想当医生的计划呢?

It seems her parents are happy as long as she’s successful.
她的父母似乎只要女儿成功,就很开心。

“I want to make them proud and I want them to know that by giving us this opportunity to pursue anything we want, pursue our dreams,that I’m carrying that on.So in a lot of ways, it’s honoring them that I do what I do.”
“我想成为他们的骄傲,我想让他们知道,给予我们机会,追求自己想得到的,追求自己的梦想,现在的我正在努力追求梦想的路上。所以很大程度上我做我所做的,这就是对他们的尊敬。”

I’m Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您报道。