和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

When It Rains, Make Beer(翻译)

2016-08-08来源:VOA
There is a saying that advises “when life gives you lemons, make lemonade.”In other words, make the best out of a bad situation.
有句话是这么说的,“若生命之神给了你酸的柠檬,那就把它变成甜的柠檬汁吧。”换言之,要随遇而安,苦中作乐。

Some people in the Netherlands are taking that advice. This June, they suffered under one of the rainiest months in Europe in more than 100 years.But instead of complaining about the rain, some Amsterdam residents decided to take advantage of the extra water.
荷兰的一些人接纳了这个建议。今年六月,他们经历了欧洲100多年来最强的降雨。但一些阿姆斯特丹居民非但没有抱怨下雨,反而决定利用额外雨水的优势。

No, not to make lemonade – to make beer.
不过他们不是做柠檬汁,而是制啤酒。

Joris Hoebe is an entrepreneur in the Netherlands. He was already working on projects to help Amsterdam be more like a sponge. The projects aimed to help the city capture and use more rainwater before it goes into the sewer system and out to sea.
乔里斯·霍比是荷兰的企业家。他正在做一个项目,帮助阿姆斯特丹人像海绵一样吸收雨水。该项目旨在让这座城的雨水在进入排水系统或汇入海洋前,收集雨水,并利用雨水。

Hoebe also enjoys making beer at home.He thought he might be able to capture rainwater and use it to make beer.
霍比喜欢在家里自制啤酒。他认为,也许可以收集雨水,利用雨水制啤酒。

“Well, I thought ’I need water to make beer and we have this problem of these heavy rainfalls, so why don’t we combine these two?’”
“我认为, 我需要水来制酒,可我们目前正面临着暴雨的问题,那么为什么不将二者结合起来呢?”

When Hoebe makes beer, he does not need too much water. But larger beer makers do need a lot of water. It takes about five liters of water to make one liter of beer.
霍比制啤酒也许不需要太多的水资源。但大的啤酒生产商需要大量的水。一公升啤酒需要五公升水。

Because water is a significant expense for a brewery, anything the small brewery can do to limit that cost is helpful.So Hoebe thought he might be able to talk a small brewery into using rainwater to make beer.
因为水是啤酒厂一笔大的开销,所以任何可帮助小啤酒厂节省这笔花销的努力都是有益的。因此霍比认为,他也许可以劝说一家小啤酒厂使用雨水制酒。

Workers at Brewery de Prael in Amsterdam were not sure about the idea at first.One concern was that the rainwater would be dirty.
阿姆斯特丹De Prael精酿啤酒厂的工人起初并不相信这个主意。他们担心雨水很脏。

But Hoebe and a partner, Pavel van Deutekom, were already working on a rain-catching system that filters the water so it is safe to drink. The two men were assisted by a group of students at the Amsterdam University of Applied Sciences.
但霍比和同事帕维尔·万·德特卡尔玛已经忙于雨水收集系统的工作,过滤后的雨水是可以安全饮用的。阿姆斯特丹大学应用科学专业的一组学生协助二人进行工作。

When Hoebe and the students said they could provide 1,000 liters of water, the brewery workers thought it would be worth a try.
霍比和学生表示,他们可以提供1000公升水资源时,啤酒厂工人认为可以值得一试。

Thomas Gesink is the marketing manager of Brewery de Prael.Gesink said he never thought of using rainwater to make beer. He thinks the brewery is the first in Amsterdam to experiment with rain as a water source.
托马斯·格辛克是De Prael啤酒厂的市场营销经理。格辛克称,他从未想过用雨水制啤酒。他认为,De Prael是阿姆斯特丹首家将雨水用做水资源的实验厂商。

“Because it’s the first time it has ever been done by my knowledge and it’s a very innovative project.”
格辛克说,“这还是第一次这么做,它是一项非常新颖的项目。”

The team boiled the water and filtered it to make sure it was clean.They then started making a blond beer called “Hemelswater,” which means “heavenly water” in Dutch. It is almost sold out.
团队将雨水煮沸,随后过滤,确保是清洁的水源。然后他们开始制造布朗啤酒“Hemelswater”,即荷兰的“神圣水源”。它几乎脱销了。

Hoebe told The Guardian newspaper that making beer is only the beginning.The plan is to put more water collection tanks and filters around Amsterdam.If the showers continue, residents can capture the rain and use it to make anything that needs water – soup, sorbet, and yes, even lemonade.
霍比告知《卫报》,制造啤酒只是个开始。他们的计划是将阿姆斯特丹附近放置更多的水收集箱和过滤器。若继续下雨,居民可收集雨水,并利用它制作任何需要水的东西,比如汤、果汁冰糕,当然还有柠檬水。

I’m Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您报道。