和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

US College Libraries in a Digital Age(翻译)

2016-08-26来源:VOA
Many U.S. colleges and universities are making big changes to their libraries.
很多美国学院和大学的图书馆正在经历很大的变革。

The schools are finding ways to serve students and to succeed in an increasingly digital world.
这些学校正在寻找在飞速发展的数字世界里为学生服务并站稳脚跟的方法。

The days of musty books on shelves, bound journals, card catalogs, long tables and rules governing behavior are gone. Now many campus libraries have cafes, group study areas, where talking is permitted, and sofas designed for taking a short nap. Some are even open 24-hours a day.
发霉的书堆在书架上、期刊合订本大部头、卡片目录、长长的桌子以及《图书馆管理条例》——这样的日子已经一去不复返了。现在,很多学校图书馆都有小咖啡厅、允许说话的学校小组空间以及供人小憩的沙发。有些甚至是24小时开门的。

Julie Garrison is dean of libraries at Western Michigan University. She says the welcoming additions reflect the latest thinking about the millennial generation’s learning habits.
朱莉·加里森是西密歇根大学图书馆的馆长。她说,新增这些受欢迎的服务,反映了千禧一代的最新思维和学习习惯。

We used to think about library design always in terms of the books. We were about first collections, then readers,’’ Garrison said. There is less of a need to protect a print collection in the way we did when it was the only way to get information, and we realized that if we let people bring in food and drink, they would stay longer.’’
“我们以前认为图书馆的设计旨在为书服务。我们致力于收集初版书,其次才是读者。”加里森说,“我们现在不用像以前那样保护印刷品,因为当时印刷品是信息的唯一来源。我们也意识到,如果我们允许人们带着食物和饮料进来,他们会在这里待更长时间。”

In place of books, students use laptops and connect to the internet with Wi-Fi. Students can study anywhere.
在图书馆里,学生们用笔记本电脑连上无线网上网冲浪。他们可以在任何地方学习

To keep up with the digital age, college libraries are now being equipped with media production labs. They also have high-technology "maker spaces" where students can use 3-D printers and laser cutters, and data visualization walls where they can present projects.
为了赶上数字时代的脚步,大学图书馆现在也有了媒体制作实验室。还有高科技的“创客空间”可供学生们使用3D打印机、激光切割机以及可以展示成果的可视化数据墙。

On many campuses, information technology professionals work next to librarians.
在很多校园里,信息技术专家和图书馆员一起工作。

Katherine Bergeron is president of Connecticut College in New London. She says there really has been a complete shift in the idea of what a library is doing on a campus. She says the shift is from having a place where knowledge is preserved to a space for creation and collaboration.
凯瑟琳·贝杰隆是新伦敦市康奈狄格学院的院长。她说现在学校图书馆的职能的确有了翻天覆地的变化。她说,这种变化体现在:图书馆原来是贮存知识的地方,现在是鼓励合作与创新的地方。

However, Christopher Stewart says new technologies expand rather than replace traditional libraries.
但是,克里斯托夫·斯特尔特说,新技术是要发展,而不是完全替换掉传统的图书馆。

The assistant professor at Dominican University in Illinois says technology continues to change the way the world works and libraries are no exception. But, he adds that students still need quiet space to just sit and think. The library has been and will continue to be that place.
这位伊利诺伊州多米尼加大学的副教授说,技术改变着世界运转的方式,图书管理不例外。但是,他补充说,学生们依然需要安静坐着思考的地方。图书馆一直是、也将继续充当这种地方。

I’m Marsha James.
玛莎·詹姆斯为您报道。