正文
Wildlife Convention Protects Animals Great and Small(翻译)
本周,来自世界各地的代表齐聚南非约翰尼斯堡,讨论如何抵制买卖濒危动物的行为。
Representatives from 183 countries attended the Convention on International Trade of Endangered Species conference, known as CITES.
来自183个国家的代表出席了《濒危野生动植物种国际贸易公约》缔约方大会(CITIES)。
The delegates discussed about 500 animals. The pangolin, or scaly anteater, was among them.
代表们讨论了约500种动物。其中包括穿山甲。
Pangolins are mammals found in Asia, India and Africa. They eat insects. Hunters catch pangolins and sell them for their meat and their scales.Some cultures believe the scales can be used in medicine.
穿山甲是生活在亚洲、印度和非洲的一种哺乳动物。昆虫是它们的食物。猎人会捕捉穿山甲,然后卖掉它们的肉和鳞甲。某些文化认为穿山甲的鳞甲可用于药物。
They are the most illegally traded animal in the world.
穿山甲是世界上被非法贸易最为严重的动物。
While CITES often deals with the protection of large animals like big cats, elephants and rhinoceroses, it also pays attention to smaller animals.
CITIES通常关注如何保护大型猫科动物、大象和犀牛等大型动物,但也会关注一些小型动物。
One of the first agreements to come from the convention was to reclassify all eight species of pangolins. They are now in the most protected group of animals.This means the CITES considers them in danger of extinction.
大会达成的第一条协议就是重新分类八种穿山甲。目前它们被分类到最需要保护的动物群体。这意味着CITIES将穿山甲视作了濒危物种。
John Scanlon is the CITES Secretary General.He said they used to call the pangolin “little-known.”But in recent years, Prince William spoke out against the pangolin trade.
约翰·斯坎伦是此次大会的秘书长。他表示,过去他们认为穿山甲“鲜为人知”。然而近几年,威廉王子大胆抗议穿山甲贸易。
Scanlon said he is pleased a famous person brought attention to the pangolin. But he noted that there are still hundreds of small, unknown animals that need help.
斯坎伦称,一个名人能够对穿山甲引起关注,他很开心。但他也指出,还有数百种小型未知的动物也需要帮助。
“But, we’ve got the snakes here, we’ve got the lizards here, we’ve got the frogs here.And some really interesting ones, the earless monitor, the Titicaca frog, the psychedelic rock gecko; there are some really interesting animals there that nobody’s paid much attention to.”
“但是,我们关注过蛇、蜥蜴和青蛙。一些种类真的很有趣,比如无耳巨蜥、喀喀湖水蛙,迷幻壁虎;然而还有一些有趣的动物没有得到过多的关注。”
Dan Ashe is the director of the U.S. Fish and Wildlife Service. He said it is hard to make people aware of strange animals.
丹·艾希是美国鱼类及野生动物管理局的局长。他认为,让人们知道这些奇怪的动物并非易事。
“We’re dealing with things like the Delhi Sands flower-loving fly or the Houston toad.These are things which often the public questions, ‘why is this important, why should we save this?"
“我们正在关注诸如印度德里花沙蝇或休斯顿蟾蜍等动物。公众通常会对这些动物提出质疑,‘这些动物为什么重要,我们为什么要拯救它们?’”
Jen Creamer is president of Animal Defenders International.She said even a cockroach has a “strange sort of beauty.”Events like CITES provide the chance for discussion of all sorts of animals.
珍·克里莫是国际动物保护者协会的会长。她称,甚至蟑螂都带有“某种奇怪的美。”CITIES等会议为讨论所有动物提供了机会。
“With certain species it takes time to realize that they’re in trouble.”
“人们需要时间来认识到某些物种正面临危险。”
One of the species Ashe is happy to see thriving is a small fish called the Oregon chub.It took nearly 20 years to bring the fish’s population back to strong levels.
最令艾希开心的物种之一是一种称之为俄勒冈白鲑的小鱼,它的数量日益增多。让白鲑的数量重新实现繁荣发展花费了近20年时间。
The Titicaca water frog is another endangered animal that could use the support of a prince, or even a movie star.The Peruvian animal faces the threat of fungal infection and predatory fish.
喀喀湖水蛙是另一种濒危动物,挽救它需要得到皇室王子甚至电影明星的支持。秘鲁的动物正面临真菌感染和掠食性鱼类的威胁。
I’m Christopher Jones-Cruise.
克里斯多夫·约翰·克鲁斯为您报道。
相关文章
- "Me and My Friends"是否违反了语法规则?
- If and Whether, Part 2
- If and Whether, Part 1
- 'The Caliph, Cupid and the Clock,' by O. Henry
- 'Mammon and the Archer' by O. Henry
- Intonation, Speaking and Grammar
- 'The Return of a Private' by Hamlin Garland
- Poetry Collection Brings Together Writings about Pandemic
- Young Climate Activists Work Around Pandemic Limitations
- Advice, Modals, and Coronavirus