和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

Activists Seek Freedom for Pizza, ‘World’s Saddest’ Polar Bear(翻译)

2016-10-22来源:VOA
Chinese activists are demanding that a polar bear named Pizza be moved from captivity in a shopping center to a better home.
在中国一家购物中心里圈养着一头名家比萨的北极熊,而一些中国的活动家们则要求将其转移到一个更好的家里。

About 50 animal activist groups across China have joined together to call for moving Pizza.Since January,she has been kept inside an animal display at a shopping center in the city of Guangzhou, in southeastern China.
全中国近50个动物活动组织联合在了一起,呼吁将比萨转移走。自1月份起,比萨一直被关禁在中国南部城市广州一家购物中心的动物展示厅中。

The groups plan to present a letter to local officials next week urging them to get involved to help relocate Pizza.The activists say Pizza has recently shown signs that her mental state is getting worse.
这些组织计划下周向当地政府提交信函,要求他们参与此事,为比萨搬家。活动家们表示,目前已有迹象表明比萨的精神状况越来越差了。

The campaign to move Pizza grew larger last March, when the group Animals Asia posted a video of the polar bear online.
去年三月份,亚洲动物基金组织在网上晒出比萨的视频之后,为比萨搬家的呼声越来越高。

In the video, Pizza is seen lying down in the space where she lives at Guangzhou’s Grandview Aquarium.The video shows possible health issues for the animal, including watery eyes and a twitching mouth.The video went viral on the internet and people around the world became heartbroken over the polar bear.
我们在视频中可以看到比萨躺在广州正佳极地海洋世界的空地上。从视频中可以看出,这只北极熊可能出现了一些健康问题,如泪眼汪汪和嘴角抽搐。该视频在网上疯传起来,全球的人们都替这只北极熊伤心。

This led to Pizza being called “the saddest polar bear in the world.”Since then, an online petition started by Animals Asia has gotten more than 680,000 signatures supporting the cause.
因此比萨被称作是“世界上最悲伤的北极熊”。自此,亚洲动物基金会已经获得680000个签名支持此举。

Animals Asia has called for the aquarium to be closed.The living space for Pizza is less than 66 square meters.That is too small for an animal her size, the group said.It also said she must deal with people tapping on the glass of the display for most of the day.
亚洲动物基金会要求关闭该水族馆。比萨的生活区域不到66平米。该组织表示,对于比萨的体型来说,这远远不够。此外,据说比萨每天还要应对那些整体络绎不绝的游客,他们经常拍打比赛笼子外面的玻璃墙壁。

So far, the aquarium has refused to change Pizza’s living conditions or move her to another home.It says its operation is legal because it has the required permits from the government.
到目前为止,该水族馆拒绝改变比萨的居住环境、也拒绝将其迁移至新家。并表示其运营是合法的,因为得到了政府的许可。

Last month, Britain’s Yorkshire Wildlife Park offered to put Pizza in its specially-designed polar bear habitat.The park includes four hectares of land and two lakes for its community of polar bears.
上周,英国约克郡野生动物园提出将比萨安置在其专门设置的北极熊栖息地里。该公园拥有4公顷占地,并有2个湖泊,共北极熊群体使用。

The Grandview Aquarium turned down the offer.
正佳极地海洋世界谢绝了这项邀请。

In a statement to VOA, Grandview said Pizza was not bred through natural means, and left her mother at age 2.It says this means she would not be able to survive with other polar bears in the wild.
接受VOA采访时,正佳极地海洋世界表示比萨并不是在自然环境中长大的,它2岁就离开了自己的母亲。这就意味着,它不能在野外与其他北极熊一起生存。

The aquarium said the health of Pizza and other animals there is important.A team of 130 people look after the animals every day.They receive regular physical examinations, Grandview said.
该水族馆表示比萨以及其他动物的健康问题非常重要。每天都有130人来照看这些动物。动物每天都会进行体检。

The statement added “our star animal Pizza” remains healthy,with results from the most recent tests falling in “the normal range.”
正佳极地海洋世界还补充说道,我们的“动物明星比萨”是健康的,最近的体检各项均属正常。

A video released by the aquarium said it has also increased efforts to provide Pizza with more activities to improve her mental and physical state.
该水族馆在发布的视频中表示,他们已经增加了比萨的运动量,来改善其精神和身体状况。

Wendy Higgins is with the London-based Humane Society International (HIS).She says Grandview does not provide conditions similar to a polar bear’s natural habitat.She worries that Pizza is showing signs of mental problems,including unusual head movements and performing the same acts over and over.
温蒂·希金斯在总部位于伦敦的国际爱护动物协会工作。她表示正佳极地海洋世界并不能提供类似于北极熊自然栖息地的生活条件。她担心比萨正在表现出一些精神问题的征兆,包括脑袋出现不正常的动作,并且不停地重复同一动作。

“Once you’ve got an animal displaying those kinds of very typical behaviors, the clock is ticking really,” Higgins said.I’m Ashley Thompson.
“动物一旦出现这种典型动作,也就是出现了健康问题。”艾希莉·汤普森为您报道。