和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

Emojis Find Their Place in Art(翻译)

2016-10-29来源:VOA
This is What’s Trending Today.
这里是《正在发生》节目。

Did you think you could only see emojis on your mobile phone?Well, think again.
你以为只能在手机上看到表情符号吗?嗯,当然不是这样的。

The Museum of Modern Art in New York City recently received 176 emoji icons created by a Japanese communications company.They came as a gift from Nippon Telegraph and Telephone Corporation.The emojis will now be displayed in the same building as works by artists like Andy Warhol, Claude Monet and Pablo Picasso.The graphics are only 12 pixels by 12 pixels.
纽约现代艺术博物馆最近收到了一家日本通讯公司的176个表情符号图标。这些图标是日本电信电话株式会社的礼物。这些图标将和安迪·沃霍尔、克劳德·莫奈以及巴勃罗·毕加索的作品陈列在同一座大楼里。这些图标都只有12x12像素大小。

Some of them are in the shape of the moon, a video game controller, a cat, a car and a high-heeled shoe.Emojis first appeared around 1999, but took a long time to catch on.The Unicode Consortium works to make sure computer data and computer code can be understood around the world.
有一些是月亮、游戏手柄、猫、汽车以及高跟鞋的样子。表情符号诞生于1999年左右,但是很长时间才流行起来。统一编码协会致力于保证世界范围内的电脑数据和电脑编码都能够被理解。

It was only in 2010 that the organization translated the emojis into Unicode Standard, a character coding system.That means a person in France can send a message to someone in the U.S. and the emoji will look the same to both people.
2010年,该组织才把表情符号翻译成了统一标准编码格式,这是一种字符编码系统,这意味着一个法国人可以给一个美国人发消息,而他们两人看到的表情符号是一样的。

Now there are almost 1,800 emojis.Some people consider emojis a new language since some messages do not use traditional text.Visitors will be able to see the emojis in the museum’s lobby through the end of 2016.
现在约有1800个表情符号。有人甚至认为表情符号是一门新的语言,因为有些信息不需要用到传统文字。2016年末年底,参观者就可以在博物馆的展示柜里看到这些表情符号了。

In a post on Twitter, one person said she “can’t wait to see this.”Paola Antonelli is the senior curator of the Department of Architecture and Design at the museum.
有个人在推特上说她“迫不及待看到这些了”。鲍拉·安东内利是博物馆建筑与设计部门的资深策展人。

She said the idea of emojis goes back hundreds of years and “covers all of human history.There is nothing more modern than timeless concepts such as these.”And that’s What’s Trending Today.
她说表情符号的灵感来源于数百年以前,“涵盖了所有的人类历史。没有什么东西比这些不受时间影响的概念更富有现代气息了。”以上是《正在发生》节目。

I’m Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您报道。