和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

Olive Trees Survive Islamic State Occupation(翻译)

2016-11-27来源:VOA
The Iraqi government campaign to retake Mosul from Islamic State or IS militantshas resulted in major damage to nearby towns and villages.
伊拉克政府军从“伊斯兰国”武装分子手中夺回摩苏尔的战斗,导致周边城乡损毁严重。

But the fighting has not stopped sales of a local food product: olives.
但是战斗并没有让一种当地的食品——橄榄停止销售。

Issa, a 24 year old Iraqi man, points to a group of olive trees at the base of a nearby mountain.
以撒是一名24岁的伊拉克人,他指着附近一座山脚下的几棵橄榄树。

For two years I couldn’t get to those trees, he says.But now I water them and they will come back.Olives are strong.”
他说,“我已经有两年没能接近它们了。”“但是现在我每天都给它们浇水,它们会活过来的。橄榄树的生命是很顽强的。”

Peshmerga forces controlled the mountains while IS forces held his village.Issa says the militants would not let local people get too close, for fear they might escape.
在“伊斯兰国”占领他的村庄期间,民兵部队控制了这些山头。以撒说,武装分子不让当地人靠太近,怕他们逃跑。

Two weeks ago, Peshmerga forces captured the town of Bashiqa after a three-day battle.Homes and some streets are still being cleared of bombs.But along the roads, people like Issa sell olives and olive oil to travelers – mostly soldiers.The olive trade appears to be the only business that has survived in the area to the north and northwest of Mosul.
两周前,民兵部队经过三天的战斗占领了巴士恰小镇。住宅和一些街道被炸弹毁得空无一人。但是沿着街道,还是有像以撒这样卖橄榄和橄榄油给游客的人——游客多半是士兵。这种橄榄贸易是这片摩苏尔北部和西北部地区唯一留存的贸易活动。

When the Islamic State had control of the area, the locals sold olives to IS militants.They were the only people who had money to buy food.Even then, militants paid much less than the normal price.
“伊斯兰国”控制这片区域的时候,当地人卖橄榄给“伊斯兰国”的武装分子。当时他们是唯一有钱买食物的人。虽然那时候,他们给的钱比原价低多了。

Samer is an olive seller who operates a stand near the village of Khorsebad.When IS was here, we were selling these (olives) for 500 to 600 Iraqi dinars (about 50 American cents) a kilo.Now we sell the same for 6,000 dinars (about 5 dollars)."
萨梅尔是一个卖橄榄的商贩,他在豪斯拜德村旁边经营一个小摊。“‘伊斯兰国’在这里的时候,这些橄榄只能卖到每千克500-600伊拉克第纳尔(约合50美分)。现在,同样的分量我们要卖6000第纳尔(约合5美元)。”

Historically, olive trees have been a sign of peace, civilization, and honesty.For the farmers, the trees now represent something much more important: a chance to rebuild their lives.
历史上,橄榄树是和平、文明和正直的象征。对农民们来说,这些橄榄树现在意味着更加重要的东西:重建生活的机会。

Today most of the buyers of olives are Peshmerga and Iraqi soldiers going to and from Mosul, about 30 minutes away by car.Most civilians are not permitted to pass through military checkpoints.The area is still considered a war zone.
现在大部分橄榄的买家都是来往于30分钟车程之外的摩苏尔的民兵或者伊拉克士兵。大部分平民不允许通过军事检查站。这片区域依然被认为是战区。

All the people in my village depend only on this business, says Issa.He supports his wife and four children by selling olives.And the Peshmerga soldiers all know we have the best olives.
“我村子里所有人都依赖着这种生意。”以撒说。他靠卖橄榄养活妻子和四个孩子。“民兵的人都知道我们的橄榄是最好的。”

Gosum owns a shop near Bashiqa.His business was badly damaged.He says it usually takes three years for neglected olive trees to produce fruit if they regularly get water.Once a well-known fruit farmer, he now sells olives in small plastic bags to feed his 13 children.
高苏姆在巴士恰附近有一家商店。他的店被严重损坏了。他说,如果勤浇水,那些无人照看的橄榄树通常需要三年就能结果。他曾是一名有名的果农,现在以卖包在小塑料袋里的橄榄为生,养活自己的13个孩子。

In and around Bashiqa, the local population is also trying to recover from the physical and mental damage.
在巴士恰以及附近的地方,当地人也试着从身体和心理创伤中恢复过来。

Gosum tells of the fear the villagers felt when the fighting reached his village.It was very dangerous because we were in the middle of it, he says.
高苏姆讲述了战斗波及村子的时候,村里人有多害怕。“这是很危险的,因为我们被卷入其中了。”他说。

A few kilometers away, Issa climbs the stairs of a building once used by IS gunmen.Below, one farm was completely burnt.The farmer was a Peshmerga fighter who left IS territory as soon as he could.
几公里以外,以撒走上了一幢楼的楼梯,这幢楼曾经被“伊斯兰国”的武装分子占领。在那下面有一个被彻底烧毁的农场。农场主是一个民兵士兵,“伊斯兰国”来了之后就以最快的速度逃离了。

If you left the area, Issa says, "IS took everything."
“如果你离开了这里,”以撒说,“‘伊斯兰国’就会拿走一切。”

In the building next door, the saying "Long Live the Islamic State" can still be seen on a wall.
在旁边的一幢楼的墙上,“伊斯兰国万岁”的标语还清晰可见。

Issa tells of the fear villagers felt during IS rule.They would listen at our door to see if we were talking on mobile phones.If you saw an IS militant, you would be terrified.”
以撒说了“伊斯兰国”统治下村民们的恐惧。“他们会在我们家门外听着,看看是否我们在用手机通话。如果你看见了一个‘伊斯兰国’的武装分子,你也会害怕的。”

I’m John Russell.
约翰·罗素为您报道。