正文
Long-Time NBA Reporter Dies of Cancer(翻译)
欢迎收听今日流行。
In June, VOA Learning English wrote about Craig Sager, the sports television reporter who was fighting cancer.
今年六月,VOA慢速英语曾经报道过体育栏目记者克雷格·赛格与癌症抗争的故事。
He was going to report on his first National Basketball Association Finals game although he had covered the NBA for over 30 years.
那时他得到了第一次报道国家篮球协会(NBA)总决赛的机会,尽管他做NBA场边记者已经做了30多年。
It was news because the sports network ESPN produced the game broadcast and Sager worked for a rival television network.But the two broadcasting companies reached an agreement to let Sager announce the games because his health was not good.
娱乐体育节目电视网ESPN引进了比赛直播,赛格为其竞争对手工作。但两家广播公司达成协议,让赛格来解说比赛,因为他的健康状况非常不好。
They thought he might not get another chance to work on an NBA Finals game.
他们认为赛格也许没有机会报道下一场NBA总决赛了。
Sager had a blood cancer known as leukemia.He missed a lot of work in 2014, but returned to work in 2015 when his cancer went into remission.
赛格患得是血癌,也就是白血病。2014年他因病停了很多工作,但2015年病情缓解后他又重返岗位。
When the cancer came back in 2016, Sager tried many different treatments.They included blood transfusions, chemotherapy, stem cell and bone marrow transplants.
2016年他的病情复发,开始各种治疗。其中包括输血,化疗,干细胞移植和骨髓移植。
Sager went back into the hospital last month.He died on Thursday.
赛格上个月又住进了医院。他于周四逝世。
His employer, Turner Sports, said, “There will never be another Craig Sager.”
他就职的公司特纳体育表示:“这世上再也没有第二个克雷格·赛格了。”
NBA commissioner Adam Silver said: “Craig was as vital to the NBA as the players and coaches.”
NBA总裁亚当·西尔弗表示,“赛格对NBA,对球员和教练都非常重要。”
Sager was known for the good questions he asked players and coaches during games.But in recent years, he gained attention for the colorful suits and jackets he wore on television.
赛格因对教练和球员提出的绝妙问题而闻名。但近些年,他花哨的西装外套和夹克也吸引了不少关注度。
A writer for ESPN said he dressed like “a court jester” but “could gather information and tell stories with the best of them.”
ESPN的一个作家说,赛格穿得像“宫廷小丑”,但“他总能搜集信息,讲述最好的故事。”
He had good relationships with the players and coaches he reported on.
他和被采访的球员和教练关系很好。
Many of these people expressed their sadness after hearing of Sager’s death.
很多人听闻他的死讯后都表达了自己的悲痛之情。
Baseball star Hank Aaron wrote: “I thought the world of him and he will be sorely missed.”
美国职业棒球运动明星汉克·阿伦写道:“我了解他的世界,我会非常想念他。”
Scottie Pippen wrote: “His fight to the end is what really impressed me.”
斯科蒂·皮蓬写道:“他一直抗争到最后,这让我非常震撼。”
Retired football player Marcus Allen said, “Heaven just gained some colorful attire.”
已退休的足球明星马库斯·艾伦说:“天堂新增了绚丽的服饰。”
Steve Kerr is a former NBA player and the current coach of the Golden State Warriors.
史蒂夫·科尔是前NBA球员,如今是金州勇士队教练。
Before his team’s game on Thursday night, he spoke to the fans.
在周四其球队比赛前,他对粉丝说了一番话。
He said: “We considered a moment of silence but we thought it would be more appropriate to have a moment of joy, instead.”
他说:“我们之前考虑要默哀片刻,但最终我们觉得欢呼才是最恰当的。”
At that point everyone in the arena stood up and cheered for Sager.
在那一刻,球场内所有人都起立为赛格欢呼。
And that’s What’s Trending Today.
上述就是今日流行的内容。
I’m Dan Friedell.
丹·福瑞德尔为您报道。
相关文章
- US, Haiti Seek Release of 17 Missionaries Taken by Gang
- Creators of Molecule Building Tool Win Nobel Prize in Chemistry
- 'A Piece of Red Calico,' by Frank Stockton
- Myanmar Activists Disapprove of UN's Proposed Park
- Hurricane Alpha? Experts Expect Additional Storms, May Run Out of Names
- 'The Exact Science of Matrimony' by O.Henry
- The Story of an Eyewitness by Jack London
- 'The Return of a Private' by Hamlin Garland
- 'A Princess of Mars,' by Edgar Rice Burroughs, Part Four
- 'A Princess of Mars,' by Edgar Rice Burroughs, Part Three